CSI:Miami 409 (雷很大) - CSI

Table of Contents






以下為 409 延伸版結局對話聽寫,有雷,請迴避!


















注意喔,是聽寫,沒力翻譯了。
不過大概只有確定七八成左右。

時態跟某些小不確定的地方就呼攏過去了。
不是很確定的地方用紅色標明,如果有高手能夠補完,
勞煩您指正小弟聽錯的地方...感謝!











Wolfe 簡稱 W。
女記者簡稱 J。 (Short for journalist.)

------------延伸版結局開始的分隔線--------------

Wolfe 收到手機簡訊。

場景拉到點綴在夕陽下邁阿密著名的沙灘,女記者佇立在火紅的悍馬車旁。
Wolfe 前來赴約。

W: Nice wheels, Sikes?
J: Glamour as the CSIs' trucks.
W: Not as.....as lincoln?

(第三句根本聽不懂中間那一串,反正就是兩個人打屁悍馬車很正就是了。)


W: Your texts said urgent, where is the body?
J: There is no body.

W: Like I being punked.
J: No tricks, no games, no interview.
This is strictly off the record.

J: What I'll tell you could ruin my career.
W: I don't think that is possible for a journalist.

J: Do you know how that we give away our sources, Ryan?
Especially when the source is critical to the subject.

(女記者這段話的第一句我也不確定喔,大概是這樣子吧...)


W: Me?
Someone is critical to me?
J: The entire Miami Crime Lab.

W: That's intresting.
But you know what.
I don't really care about you outsiders say about us.
J: How about a insider.

W: Mole!
We have mole?
J: You do.

W: Do I know them?
J: Know and trust. You all do.

W: It's that you tring to tell at the bank?
J: Right.

W: That's why Horatio wanted me to talk to you.
J: Right again.

W: You told him?
J: I think he already knew.

W: God.
Okay. Alright, what happens next?
What do I do now?
J: You're a smart guy.
You'll figure something out.

說完,女記者就帥氣地開著火紅的悍馬車離去,留下惆悵的 Wolfe...

----------------------延伸版結局完------------------------



這根本不能算是『置入性行銷』了。
這根本完全是在賣那台悍馬車了...
鏡頭還從悍馬車車後的備胎上的 Hummer 字樣拉出來哩,哈哈!

--

--

All Comments

Doris avatarDoris2005-11-29
說真的,鏡頭拉遠只看到Ryan那一幕,我一直期待畫面
出現Hummer的商標之類的...完全就是汽車廣告阿xDDD
Enid avatarEnid2005-12-03
其實這是新一季Hummer廣告
Doris avatarDoris2005-12-03
不是sex 是Sikes :P
Hedda avatarHedda2005-12-06
I ...Sikes are always Lincoln? 這句我也聽不是很懂@@
Brianna avatarBrianna2005-12-07
Oh, I got it. I am being punked. 那句應該是這樣吧?
Erin avatarErin2005-12-07
老實講 我一直懷疑內鬼是Delco...雖然我很喜歡他> <
Zanna avatarZanna2005-12-07
感謝 tangcc 指正...^_^