CSI: NY 4x11 (雷) - CSI

Table of Contents




因為還是有可能 爆雷~~~



















※ 引述《malisse74 (沙漠中的冰淇淋)》之銘言:
: 美國進度 有雷
: 中規中矩的一集,不過兩案都跟小朋友有關,都是一段蠻悲傷的故事。
: A 案是一個到酒吧喝酒的男子,點了一支雪茄後,雪茄突然爆炸。
: (老實說屍體蠻恐怖的,演死者的大概嘴巴得一直開著吧 XD)
: 這支雪茄原來是某名男子送給 Laughing Larry's 公司的老闆,目的是為了報復
: 他小時候發生的一件悲劇。老闆則是無意把雪茄送給了上門說服他推展網路生意
: 的人。
: Laughing Larry's 是一間專賣整人玩具的商店,這段最有趣的是 Flack 和 Lindsay
: 大聊童年時的慘痛(?)經驗時,Stella 在旁邊插不上話的情景。
: B 案是從 Danny 帶著鄰居的小孩參加在教堂為自行車「祈福」的儀式開始。
: 回家的路上,兩人經過的一間商店發生了搶案,一聲槍響使得 Danny 叫小男孩趕
: 緊騎回家,自己則是報警並參與後來的鑑識工作。
: 沒想到小男孩的屍體被送到實驗室來解剖 :~~
: Danny 後來跟小男孩媽媽報惡耗時那段很令人鼻酸。

我的英文還不足以好到直接聽英文就全懂
所以朋友給我看的新進度都有可敬的對岸同胞的努力
(我必須說句[可敬]...因為有時候連配樂的歌詞也都一一出現
遇有特別的狀況還會自己加註解....)

所以NY411中間有一段差點讓我笑岔了氣...(其實完全跟劇情無關...)
話說 帥弗 一路查著會爆炸的雪茄查查查查的到了一個爆竹工廠
這種工廠當然就好像應該要派給中國人來的
所以倉庫裡面的人看到帥弗一干人先是一愣...然後就開始大喊 紛紛逃跑
而這時字幕是
.............(我是中國人竟然聽不懂他們說甚麼 _-.-||)
==============================================================


--
Grissom: "In religion? I believe in God, in science, in Sunday supper.
I don't believe in rules that tell me how I should live."
Powell: "Even if they're handed down by God?"
Grissom: "How many crusades were fought in the name of God?
How many people died because of someone's religion.
Powell: "Fanaticism, not religion."

--

All Comments

Freda avatarFreda2007-12-20
推 我也覺得這句字幕打的超爆笑的 XDD~
Blanche avatarBlanche2007-12-22
之前抓的都是對岸翻譯的版本..都會有一些小註解..
Carol avatarCarol2007-12-24
不過是說那一句真是太爆笑了...
Michael avatarMichael2007-12-27
太經典了~!!!! 大推
Elma avatarElma2007-12-30
我看到那句也笑了 實在聽不懂他們在講啥
Gilbert avatarGilbert2008-01-03
推...XD 我也有看到 哈哈...XD
Anonymous avatarAnonymous2008-01-08
很明顯是伊甸園的...
Agnes avatarAgnes2008-01-12
推 看到整個大笑XDDDDD
Lauren avatarLauren2008-01-16
我還記得第三季最後一集的滾撞球台,Miss蒙大拿說完"我很高興
Lily avatarLily2008-01-18
這發生了"後面,對岸翻譯的註解是(盼星星盼月亮)
這邊我也笑到快跌下椅子了 XDDDD
Hedda avatarHedda2008-01-22
推~簽名檔
Regina avatarRegina2008-01-25
看來大家看的都是同一字幕版本 XDD 那段我也是聽不懂
Genevieve avatarGenevieve2008-01-29
話說那群工人真的是在講中文嗎...我也完全聽不懂耶....
Olivia avatarOlivia2008-01-30
講的好像是廣東話啦
Jacky avatarJacky2008-02-02
這句真的很好笑
Victoria avatarVictoria2008-02-05
影片中是講粵語沒錯,是說[條子來了!快閃]
Jack avatarJack2008-02-09
(舉手) 我聽懂了, 但這註解也太爆笑了吧 XDDDDD
Agatha avatarAgatha2008-02-13
可是我隱約有聽到跑跑跑耶~~~跑跑跑~~啦啦~~XDDD
Todd Johnson avatarTodd Johnson2008-02-16
這是笨版嗎XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
Charlotte avatarCharlotte2008-02-16
難道那些演員聽過包偉銘的歌(._.?) XDDDDD
Xanthe avatarXanthe2008-02-20
第一句聽不懂 我也猜是粵語 後來聽到有"趕快跑 趕快跑"
Queena avatarQueena2008-02-23
推~我看到這句也不禁笑了出來~
James avatarJames2008-02-26
我聽不懂阿!
Donna avatarDonna2008-02-29
大家都是看同一字幕XD
Zora avatarZora2008-03-04
看不懂盼星星盼月亮的梗?
Agatha avatarAgatha2008-03-05
對岸的話,大概『我望穿秋水終於把你給等來了』XD 搞笑
Hamiltion avatarHamiltion2008-03-06
原來大家下的檔案都一樣~~~咩~~大陸人都聽不懂了
Mia avatarMia2008-03-06
哈哈哈~我也笑了!!!!XD
Valerie avatarValerie2008-03-09
希望對您有幫助 http://go2.tw/goz
Quanna avatarQuanna2008-03-11
之前抓的都是對岸翻譯的 https://noxiv.com
John avatarJohn2008-03-13
//go2.tw/go https://noxiv.com