CSI S7 ep10中的某一句台詞? - CSI

Table of Contents


想請問有看過CSI第七季第十集的人,

[ 我不確定這問題算不算有雷,所以沒看過的話,還是別page down吧...^_^" ]





















養雞場老闆第一次被帶到警局問話,被問到認不認得Izzy(已故的搖滾樂手)時,
說了"that jerk had put me into..."
into 之後聽起來很像"chpater eleven",坦白說我不是很確定。
不過我想請問看過的人告訴我,那句英文台詞與中文翻譯的意思。

因為 "put someone into chpater eleven" 跟"把我害慘了"感覺實在很不搭嘎呀~

--

All Comments

Harry avatarHarry2007-04-21
Chap. 11,是破產的其中一種,還有另一個是Chap. 7,前者通
Caroline avatarCaroline2007-04-23
通常是reorganization,後者則停止營業,所以他是也可以翻成
Harry avatarHarry2007-04-23
「把我搞到破產」,但說是「把我害慘了」也通啦..:-)
Delia avatarDelia2007-04-28
(其實,借這些公司錢的人才慘...)
Lily avatarLily2007-05-01
謝謝