CSI本店 1001 大雷~~ - CSI

Table of Contents



以下內文含 CSI S10E01 雷,慎入。















※ 引述《pisacat (漫步。喵)》之銘言:
: 詳細劇情防雷頁
: 本集重點:
: 凱姊: Sara, I know you run into some fire previously...
: 莎菈: What? Ecklie? Come on. What's wrong?
: 凱姊: I read Riley's departure report...
: she had some harch things to say about my leadership.
: I admit that a lot of things are different after Grissom leaving.
: 莎菈安慰凱姊說,那就像一個棒球隊一下失了教練,
: 大家一定一開始都會有點不適應,and no body is playing the balls now.
: 凱姊: You use a baseball analogy?
: 莎菈: Well, let's say since I'm married, I inherit some thing that your peer
: love...
: 凱姊: That's a weird side of you. (笑)
: 莎菈: Catherine, you just need to reshuffle yourself. You're a great CSI.
: 凱姊: English? Please?
: 莎菈: Well, I mean, the only thing Grissom had but you don't, is you.(微笑)


先感謝 pisacat 大,都會把劇情鉅細靡遺地描述出來,引出每一集
廣泛的討論,為 CSI 版帶來眾多人氣。


小弟除了追美劇外,平常也略為涉獵棒球,剛好藉著這個棒球比喻的
機會來現醜一番。



Cath: Sara, I know that you walked into some fireworks in the break room.

Sara 我知道你來的時候剛好走進了休息室的煙火中。


Sara: What, Ecklie? Please.

什麼? Ecklie? 拜託!

----------------------------[譯者心得]----------------------------
指 Ecklie 平常就很會唸,所以 Sara 不意外。這裡,美國人也會用
"拜託" 的梗耶。(誤)
------------------------------------------------------------------


Cath: No, I just read Riley's exit interview.
She had some harsh things to say about my leadership;
that the team's fractured; that it lacks cohesion because of me
because of my managerial style.

I don't know. I-I admit it.

I admit that things are different since Grissom left.

不是,我剛看完了 Riley 的離職報告。她對我的領導能力給了很嚴格的評
論,如因為我的管理風格,而使得這個團隊支離破碎、缺乏凝聚力。

我不知道。我...我承認。

我承認一切在 Grissom 離開之後都不一樣了。


Sara: Well... it's like... when a great baseball team loses its clean-up
hitter, suddenly everybody's swinging for the fences and nobody's
playing small ball.

嗯,這就像... 當一支偉大的棒球隊失去了隊上的第四棒,突然之間,每個
人都開始揮大棒,沒人打小球了。

----------------------------[譯者心得]----------------------------
精彩的棒球比喻來了。當球隊失去了重要的打者,頓時間攻擊沒有重心,
每個人都著急地想要做出貢獻而揮大棒,換來的卻是反效果。如果把防守做
好,穩健地靠小球戰術,安打推進,即使得分不多,但只要有贏球的一分就
好,就可以換來重要的一勝。

clean-up hitter: 指負責清壘的打者,通常指隊中第四棒,傳統棒球觀念
中,一棒上壘,二棒助攻(犧牲),三棒安打推進,四棒
清壘。雖然現代棒球觀念已經不再侷限於二棒助攻,四
棒擺長打率高的打者是沒有變的,都是期待即使第三棒
沒有把前面兩位打者送回來,但是至少前三棒有不錯的
機率可以累積跑者後,藉由高長打率的打者在第四棒把
跑者盡量送回來得分。

棒球轉播中,英語主播很習慣性地會以 clean-up hitter
來介紹球隊的第四棒打者。

http://en.wikipedia.org/wiki/Cleanup_hitter

以台灣球迷熟悉的洋基隊來說,近年都是由 A-Rod 擔任。

swing for the fences: 指揮大棒,字面上的意思是朝著全壘打牆揮擊。揮
大棒的結果,「通常」沒辦法確實掌握住球路的攻
擊,伴隨著是高三振率,或是無法有效擊中球,形
成安打。

小弟這裡特別用「通常」來表明這句話,棒球是很
博大精深的運動,任何事都有可能發生。先界定條
件,希望不會引起戰文。

http://en.wiktionary.org/wiki/swing_for_the_fences
http://ppt.cc/JzkH

small ball: 指「打小球」。常譯做「小球戰術」,通常是安打上壘,靠著
盜壘、觸擊、打帶跑等戰術,將跑者推進後,再靠著短程的安
打或甚至是犧牲打,送回跑者得分。因為有可能是利用出局風
險高的方式換取微薄的分數進帳,與靠長打追求得分最大化形
成「大局」對比而稱之。

簡單的範例是,如果九局下平手,主場球隊只需要一分即可結
束比賽,首棒打者會想盡各種方式上壘,例如以追求上壘為目
的的觸擊,上壘後成功盜上二壘,下一棒打者觸擊將跑者送上
三壘,再下一棒則可利用高飛犧牲打等不需要安打的方式送回
跑者得分。

http://en.wikipedia.org/wiki/Small_ball
------------------------------------------------------------------


Cath: You're using a baseball analogy.

你用了棒球的比喻。

----------------------------[譯者心得]----------------------------
棒球是美國人的重要生活娛樂之一,用棒球比喻人生是很平常的!在本
店 CSI: 6x10 中,也出現了地處拉斯維加斯的小聯盟球隊 Las Vegas 51s
的球帽。此隊當時隸屬於洛杉磯道奇隊系統下,小弟還發文介紹過這個不起
眼的畫面。

文章代碼(AID): #13dMx9sv 內含 CSI S06E10 雷。
------------------------------------------------------------------


Sara: Apparently, part of being married is attempting to share in your
spouse's interests.

顯然地,婚姻生活的一部份就是得嘗試著去分享(參與)配偶的興趣。

----------------------------[譯者心得]----------------------------
巧妙地利用這段對話交代了這個暑假 Sara 與 Grissom 的人生。編劇
巧妙的安排還不止於此,在現實生活中,飾演 Dr. Grissom 的 William
Petersen 本人是個忠實的芝加哥小熊隊球迷。據 IMDB 生平介紹的描述,
他每年都一定會去小熊主場 Wrigley field 帶領著現場球迷,在七局中場
休息時合唱 "Take me out to the ball game."。以下有幾個片段可以欣
賞 Grissom 的歌聲:

2007-05-30 小熊 vs. 佛羅里達馬林魚七局中場:
http://www.youtube.com/watch?v=XzjVgt_hKdA

2005-06-14 小熊 vs. 佛羅里達馬林魚七局中場:
http://www.youtube.com/watch?v=CAPjpz457QQ
http://ppt.cc/JvYv

很巧地,在 youtube 上找到的這兩段影片,雖事隔兩年,小熊隊卻剛
好都是面對馬林魚隊。05 年這場比賽小熊以 14:0 完封大勝對手,而投出
完封勝的投手是 Sergio Mitre,他當年出賽 21 場,只有 7 場先發,最後
結算是 2 勝 5 敗,防禦率 5.37 不太起眼的表現。至截稿前,他生涯戰績
是 13 勝 26 敗,防禦率 5.57。那場完封勝,到目前為止,是他生涯中唯
一的一場完投,更是唯一的一場完封勝!

Box Score:
http://ppt.cc/ZgqT

他老兄去年被洋基隊簽下,但因傷開刀,今年才剛好在七月份被洋基
隊拉上來頂五號先發,先發出賽了 9 場,也多虧了 (Y)ESPN 的轉播,看
了幾場他先發的比賽,而且跟王建民一樣,拿手球路也是 Sinker,不然
小弟我還真不認識他呢。

成績呢,嗯,就真的很典型的五號。不過在 8/29 面對芝加哥白襪隊
時大爆氣,跟隊友 Gaudin 「合力」投出了 1 安打完封。他本人貢獻了
6.1 局 1 安的表現。兩相比照,就知道他在 05 年那場有著 "Dr. Grissom"
加持的完封勝有多珍貴了。

棒球跟人生果然息息相關啊!(牽拖很大...)
------------------------------------------------------------------


Cath: Okay. That's a weird side of you.

OK. 這真的是你奇怪的一面。

----------------------------[譯者心得]----------------------------
這裡奇怪沒有批評的意思,是指 "不太像你平常的樣子" 的另一面。也
是在指婚後的不同!
------------------------------------------------------------------


Sara: I know. Look, you still have a lot of great players and some new
talent. Maybe you just need to reshuffle your lineup.

我知道。聽著,你仍然有很多偉大的球員以及一些新血。也許你只是需要重
新調整一下你的打線。


----------------------------[譯者心得]----------------------------
Sara 繼續用棒球作比喻,球員與新血都是指大夜班中的內外勤人員,
其實能力都很強,或許只是要調整一下組合產生不同的變化,就可以引發良
好的化學效應。

reshuffle: shuffle 指隨機,re- 字根指再次,即指調整之意。

lineup: 指打擊棒次順序。在棒球中,總教練有可能為了某些目的,如停止
連敗,而去大幅調整棒次安排,希望得到不同的效果。
------------------------------------------------------------------


Cath: English,please.

(拜託)請說英文!

----------------------------[譯者心得]----------------------------
棒球與人生果然息息相關啊!
------------------------------------------------------------------


Sara: You are a great CSI, Catherine, and you know how to manage your team.
The only thing Grissom had that you don't... is you.

你是個出色的 CSI 人員,Catherine,而且你是知道如何管理你的團隊的。
Grissom 擁有而你卻缺少的唯一一件事物...就是你。


----------------------------[譯者心得]----------------------------
Sara 先以直接的字面讚美點出 Catherine 是一個出色的 CSI,第二句
再以「肯定」的語氣說出,她相信 Cathrine 一定懂得如何去帶領一個團隊。

第三句再完美地帶出本集中場的一波高潮。在 Grissom 還在時,一切都
運作良好的主因,其實就是 Grissom 當時所擁有的 Cathrine 的輔佐。其實
Catherine 是團隊運作良好的主因,Catherine 現在只是沒有一個像 Cathine
這麼出色的輔佐者而已。再次以正面的讚美,強調出 Catherine 一定擁有領
導的能力!

這就是人生中,當你面臨低潮時,一個朋友、親人所能表達出的最適當
的鼓勵方法了。而且畫面停格也說明了 Catherine 女王很吃這套啊!呵!
------------------------------------------------------------------


後記補充:
manage: 在美國棒球文化中,總教練一職是用 "Manager" 代表,而不是中
文中常見的意譯 "Head Coach",在棒球文化中,總教練主要負責
的是場上的調度,所以才用經營管理的 manage 這個字來說明此職
務。

而 Sara 這裡的比喻,就是把 Catherine 比喻作管理球隊調度的
總教練一職之意。棒球賽中,總教練是可以登錄成為球員的。

編劇以精彩的棒球比喻,利用戲中主角與現實生活演員間的關連性,俐
落地揭開後 Grissom 時代中第十季的序幕,這段打動人心的對話真的是經
典之作。



--
Class of 2008-2009

24, Battlestar Glactica, CSI, Flashpoint, Friday Night Lights, Fringe,
Grey's Anatomy, Heroes, Kight Rider, Lost, NCIS, Prison Break,
Sarah Connor Chronicles [The], Supernatural, Ture Blood, Unit [The],
United States of Tara, Without a Trace...

--

All Comments

Yuri avatarYuri2009-09-30
感恩 ~ 但是莎拉的棒球用語 在一個新手(她自己)而言 好像
Audriana avatarAudriana2009-10-04
太專業了點...( 不像是新手會講的 行話 ) 但或許是她有一
Aaliyah avatarAaliyah2009-10-06
個很好的老師...愛情 真的能使人 改變很多呀...^.*
Joseph avatarJoseph2009-10-09
真沒想到看CSI也能學棒球 XD
Andrew avatarAndrew2009-10-09
看到"當一隻棒球隊失去了隊上的第四棒,突然之間,每人都開
始揮大棒,沒人打小球了"有一種淡淡的.....
James avatarJames2009-10-11
喔喔~~大推~~ 來美國生活會發現運動術語最好要懂一些!
Dorothy avatarDorothy2009-10-16
我去年第一個學期因為沒在看美式足球超難跟老美搭話的!>"<
Gary avatarGary2009-10-18
可是我同學出去快三年了依然是個運動白癡,我還比他懂 冏
Mia avatarMia2009-10-23
話說阿編安排這段對照現實裡超常出現在棒球場的老葛,
真的是莫名的有笑點啊~~ ^^
Skylar DavisLinda avatarSkylar DavisLinda2009-10-26
To ienjan:我相信我唸完書依然會是美式足球白痴...
畢竟為了搭話要看不愛看的東西還是滿困難的...
Yedda avatarYedda2009-10-26
小小抱怨一下:為什麼我身邊的老美都不看CSI啊~~ >"<
Doris avatarDoris2009-10-28
我身邊的台灣人還蠻多人看CSI的,只是不像我死忠追,AXN播
Andrew avatarAndrew2009-10-29
啥就看啥,不然現在老美最夯的是看哪部?@@
Doris avatarDoris2009-11-02
回樓上,我猜是LOST
Robert avatarRobert2009-11-04
大推....只是小熊真的哭哭百年了....:<
Caroline avatarCaroline2009-11-05
就收視率來說,應該是實境節目跟Talkshow
就影集來說,目前是GA 但現在很難講啦 XD
Hedy avatarHedy2009-11-07
所以Cathrine決定拉拔Nicky來幫她啦^^(每次覺得叫Nicky
都有Nicki的感覺 但又好親切)
Anthony avatarAnthony2009-11-10
S4因為預算被砍所以冏尼當不上小隊長,這次終於扶正了Q__Q
Rae avatarRae2009-11-11
推 最近也開始看棒球了 謝謝原po精闢的解釋 :D
Margaret avatarMargaret2009-11-13
拍拍手!!!!
Iris avatarIris2009-11-15
推原po認真~
Hazel avatarHazel2009-11-15
我今年去小熊球場看球 剛好就是老葛去的那場 哈
Catherine avatarCatherine2009-11-18
Head Coach也不算中文譯義啦,像NBA的總教練就叫
Hedda avatarHedda2009-11-20
Head Coach。
Dora avatarDora2009-11-24
足球的話,紅魔的老佛爺也叫manager。
的確在美國,如果有關心運動賽事的話,跟老美都會很
有話可聊。
Ursula avatarUrsula2009-11-28
結果樓上 agsdf大大放強烈閃光 Q__Q
Hedwig avatarHedwig2009-12-02
推一下 很棒的分析哪
Hedda avatarHedda2009-12-03
我在想..女王跟囧尼會不會在一起阿
Kumar avatarKumar2009-12-05
樓上,這樣我會吶喊:「放開我們的女王!」
Ula avatarUla2009-12-10
跟囧尼在一起? 編劇別再湊對了啊,雖然初期是要兩人湊一對
的XD
Frederic avatarFrederic2009-12-11
樓上T大讓我想起 他們在洗車場**的畫面 ~ 粉不蘇湖啦! @@
Kumar avatarKumar2009-12-14
我就是因為看到那段才會有印象當初有這種設定XD
那段整個違合感超大的啊啊啊啊!!!
Selena avatarSelena2009-12-16
莎拉一點都不專業 小球戰術已經日薄西山了
Joe avatarJoe2009-12-19
小球戰術日薄西山? 是看球隊風格而定的吧 看看精美的
馬林魚 跟 兩三年前的魔鬼魚(現在的光芒)
Gilbert avatarGilbert2009-12-24
不是一到九棒都要豪邁的揮棒才叫棒球阿
Dorothy avatarDorothy2009-12-26
的確這不叫棒球,這叫贏球