DC電影宇宙專有名詞 - 電影

Table of Contents



DCEU: DC Extended Universe 中文名稱:DC 擴展宇宙

意思是 DC 漫畫改編電影系列

MOS:Man of Steel 中文:超人:鋼鐵英雄

BVS:Batman v Superman: Dawn of Justice 中文:蝙蝠俠對超人:正義曙光

SS:Suicide Squad 中文:自殺突擊隊

WW:Wonder Woman 中文:神力女超人

JL:Justice League 中文:正義聯盟

老爺:蝙蝠俠= batman = 杯麵 = 布魯斯韋恩 = Bruce Wayne = 阿蝙 = 阿扁

老爺是中國論壇的稱呼,大概是因為他的管家阿福 都稱呼他為 Master Wayne

大超:超人 = Superman = 克拉克肯特, 好像是因為有別的小超人,所以才改叫大超

大閃:第一代閃電俠 = Barry Allen = 巴利艾倫

小閃:第二代閃電俠 = Wally West = 華利威斯特 Kid Flash

因為年紀比較小,所以叫小閃

阿瓜(麵) = 水行俠 = Aquaman 因為發音所以被稱作阿瓜


其他鄉民一起補充,謝謝

--

All Comments

David avatarDavid2017-11-24
香香人:超人
Carol avatarCarol2017-11-25
約定成俗的簡寫不是專有名詞...
Daph Bay avatarDaph Bay2017-11-27
這個應該算歐美傳過來的用語
Odelette avatarOdelette2017-12-01
大超 小閃
Eden avatarEden2017-12-05
推,終於知道之前一堆比對文章在寫什麼了
Emily avatarEmily2017-12-06
看到老爺就覺得很煩,好歹也少爺吧
Charlotte avatarCharlotte2017-12-07
是不是還有個術語叫DLC(誤)
Hamiltion avatarHamiltion2017-12-10
一堆覺青也學支那老爺老爺的叫
Zora avatarZora2017-12-14
這跟覺青有啥關係?
Ursula avatarUrsula2017-12-16
希望這篇置底
Elizabeth avatarElizabeth2017-12-19
水行俠=阿瓜
Sierra Rose avatarSierra Rose2017-12-20
阿瓜麵啦 XD
Una avatarUna2017-12-23
水行俠為什麼叫阿瓜?有人可以解惑嗎?
Victoria avatarVictoria2017-12-26
音譯阿
Emily avatarEmily2017-12-30
為什麼阿瓜不要叫海超人
Carolina Franco avatarCarolina Franco2017-12-31
少爺是還有老爺在時用的 偉恩家死光光自然叫布魯斯老
Barb Cronin avatarBarb Cronin2018-01-04
阿瓜=男美人魚
Kelly avatarKelly2018-01-07
aquaman啊
Jack avatarJack2018-01-08
用少爺通常是老爺還沒死吧
Jack avatarJack2018-01-10
阿瓜麵 為什麼不叫 大洋遊俠
Emily avatarEmily2018-01-14
阿福:少爺不要,小少爺會看到
Adele avatarAdele2018-01-14
因為aqua就是水啊 又不限大洋小溪的
Harry avatarHarry2018-01-16
這是在呼應八卦版那篇嗎
Hedda avatarHedda2018-01-18
原po很熱心 這樣應該造福很多人。
也滿不喜歡老爺這個詞的 一看到這兩個字就只會想到中
Irma avatarIrma2018-01-21
Master翻老爺少爺都可以 不過這部阿蝙都快五十了 還
能繼續叫少爺嗎 (不過我從沒有管家 不太確定)
Emma avatarEmma2018-01-23
國古裝劇的老爺/員外 很怪 有人叫蝙蝠俠阿蝙就很直觀
Olivia avatarOlivia2018-01-27
跟大超還可以相對應一下 不錯
Necoo avatarNecoo2018-01-31
要看叫的人是誰吧 如果管家從爸爸那輩就開始服侍
那理當是稱呼少爺
Franklin avatarFranklin2018-02-03
阿福叫蝙蝠俠主人會不會更奇怪?
Odelette avatarOdelette2018-02-05
我覺得叫阿蝙會比較容易懂
Edwina avatarEdwina2018-02-08
對啊 以阿福的年紀 從布魯斯小時候就照顧他 如果翻成
Ula avatarUla2018-02-09
感謝這篇整理 一堆縮寫都看沒有
Liam avatarLiam2018-02-12
還有杯麵
Frederica avatarFrederica2018-02-17
中文 通常是會叫少爺吧。
Valerie avatarValerie2018-02-21
阿福通常都叫 master wayne吧
Lily avatarLily2018-02-24
老爺跟阿蝙我都很常用 覺得叫老爺對蝙蝠俠是一種尊
稱 叫阿蝙則是很親切~
Isla avatarIsla2018-03-01
其實第一代閃電俠不是BA~
Oliver avatarOliver2018-03-05
對耶 原po再加一下 杯麵=batman=蝙蝠俠
Lydia avatarLydia2018-03-05
(還是有人看到杯麵兩個字一時間無法意會過來的)
Damian avatarDamian2018-03-08
原po可以把一些推文提出 覺得可以收錄的編輯進正文
Lucy avatarLucy2018-03-09
感謝原po 動作好快啊
Ophelia avatarOphelia2018-03-12
阿拉花瓜麵=阿瓜man=水行俠
Puput avatarPuput2018-03-15
被迪士尼荼毒太深 杯麵我第一個想到大英雄天團
Gilbert avatarGilbert2018-03-16
但這宇宙明顯有過羅賓 原本的少爺就會升級成老爺了
Annie avatarAnnie2018-03-17
也是。那還是叫阿蝙好了 快速辨識+親切路線
Frederica avatarFrederica2018-03-20
暮年阿蝙叫老爺好像也還好?
Agatha avatarAgatha2018-03-22
現在Wally還沒出現所以我稱BA小閃…在JL裡他最小XD
Cara avatarCara2018-03-24
WW:一群屁孩
Zenobia avatarZenobia2018-03-27
為什麼超人叫香香人?
Caitlin avatarCaitlin2018-03-28
推整理
Annie avatarAnnie2018-03-31
老爺不只有對岸論壇在用啊,台灣也蠻常看到的
另幫補個Superman = 酥皮
Ula avatarUla2018-04-04
香香人這個應該跟正義聯盟的內容有關吧?(不確定)
Zanna avatarZanna2018-04-08
Barry第二代的閃電俠
Steve avatarSteve2018-04-09
推推
Daph Bay avatarDaph Bay2018-04-13
那是跟電影臺詞有關
Sierra Rose avatarSierra Rose2018-04-16
香香人看完Jl就懂
Emma avatarEmma2018-04-18
第一代閃電俠是Jay Garrick,Barry是第二代喔.
Skylar Davis avatarSkylar Davis2018-04-21
大閃不是Jay嗎?
我是說第一代
Joseph avatarJoseph2018-04-23
你真的自己編詞典了XD 這次很拼喔
Brianna avatarBrianna2018-04-28
Barry是第二代
George avatarGeorge2018-04-29
阿福叫老爺還好,因為他家還有四個少爺
Ida avatarIda2018-04-30
真˙第一代閃電超矬的
Kyle avatarKyle2018-05-03
摩絲漢堡?
Oscar avatarOscar2018-05-08
阿蝙也常被叫"the dark knight"跟"the caped crusader"。
Lucy avatarLucy2018-05-11
我是建議要編的話,至少介紹要寫對啦..y
Valerie avatarValerie2018-05-12
水行俠有時候會看到海王這個譯名 應該也是中國來的
Anthony avatarAnthony2018-05-15
水行俠=海王=suckman
William avatarWilliam2018-05-19
大閃是Barry沒錯,主要是相對小閃Wally
Hedwig avatarHedwig2018-05-24
粉絲們口中的大閃不會是Jay
Zora avatarZora2018-05-24
樓上,大閃沒問題,錯的是他是二代不是一代
Elizabeth avatarElizabeth2018-05-29
喔看到上面誤會的文了 拍謝
Elizabeth avatarElizabeth2018-06-01
感謝解惑
Charlotte avatarCharlotte2018-06-03
沙贊也被稱為傻贊
Lucy avatarLucy2018-06-07
還有,隔壁棚的美隊別再叫CA了,請用Cap
Gary avatarGary2018-06-09
少年悍將=少年泰坦=TT
Faithe avatarFaithe2018-06-09
推解析 噓老爺
Madame avatarMadame2018-06-10
Jay Garrick表示:
Rosalind avatarRosalind2018-06-10
美隊為什麼不能用CA?
Leila avatarLeila2018-06-13
因為沒人這樣講
電影都叫他Cap
Puput avatarPuput2018-06-13
求解MCU, micro control unit另外DC一直想到design
Ingrid avatarIngrid2018-06-15
電影也沒人用老爺大超大閃小閃啊?
Mason avatarMason2018-06-17
compilier,ww想到網址
Catherine avatarCatherine2018-06-18
阿瓜麵和杯麵一樣方便打字也好記XD
Olivia avatarOlivia2018-06-21
雖然美隊這字眼很白爛但還是比CA直觀易動
Selena avatarSelena2018-06-25
TDK: 國內外(影迷)近代商業片標竿
Tristan Cohan avatarTristan Cohan2018-06-27
因為漫畫裡的角色會用Cap稱呼隊長
http://i.imgur.com/HSEvIJo.jpg
Quintina avatarQuintina2018-06-29
老爺大超小閃阿瓜那些是美漫迷之間使用的暱稱,非官方
Carol avatarCarol2018-06-30
其實DCEU不是正式名稱 是記者自己發明的
Quanna avatarQuanna2018-07-02
要不要補充一下布魯斯的情婦還有蝙蝠軍團?
Gary avatarGary2018-07-03
Barry是第二代閃電俠,Wally是第三代,功課做足一點
好嗎
Franklin avatarFranklin2018-07-05
推樓上,貝瑞的確不是第一代
Yedda avatarYedda2018-07-08
但美隊的CA縮寫超常見啊 只能叫Cap是什麼邏輯?