DC寵物軍團翻譯超越超越媽的多重宇宙 - 電影

Oscar avatar
By Oscar
at 2022-08-11T12:16

Table of Contents

這部很好看
但是要抱怨翻譯真的爛炸
媽的宇宙至少是根據原本意思去惡搞
這部直接拿掉原本意思
很多搞笑的點都消失了
以下雷







最不能忍受的是蝙蝠俠初登場那句"超能力過譽了"
居然翻譯成"石頭太小了"
翻譯是腦袋裝石頭嗎?
還有把聯邦快遞變成前任男女友聯邦也沒翻譯出來
惡搞洛基的訓練蒙太奇翻譯成魔鬼訓練
還有其他蠻多的
不知道中文配音是怎樣翻譯
可以回報一下嗎?

--
Tags: 電影

All Comments

Hedwig avatar
By Hedwig
at 2022-08-15T22:54
……真假,如果程度這麼誇張那我不要進電影院看QQ
Barb Cronin avatar
By Barb Cronin
at 2022-08-14T12:59
有一些意譯沒錯,但沒有媽的那麼誇張。
Jacky avatar
By Jacky
at 2022-08-18T23:38
台灣的翻譯真的越翻越爛
Queena avatar
By Queena
at 2022-08-14T12:59
從以前經驗觀眾就吃這套
Jacky avatar
By Jacky
at 2022-08-18T23:38
本來打算要去看得,又是翻譯問題那我不去了
Victoria avatar
By Victoria
at 2022-08-14T12:59
好奇譯者
Carol avatar
By Carol
at 2022-08-18T23:38
石頭太小xd
Agatha avatar
By Agatha
at 2022-08-14T12:59
照原本翻就好了啊,如果不懂梗現在解釋電影的影片
Cara avatar
By Cara
at 2022-08-18T23:38
那麼多,真的不需要硬改
Emily avatar
By Emily
at 2022-08-14T12:59
最慘的是自以為有趣幽默,並沒有~
Audriana avatar
By Audriana
at 2022-08-18T23:38
感謝告知
本來今天要去看的
直接pass
Leila avatar
By Leila
at 2022-08-14T12:59
王安石太小
John avatar
By John
at 2022-08-18T23:38
中配的翻譯也差不多 真的是少了很多笑點
Carol avatar
By Carol
at 2022-08-14T12:59
台灣只要覺得是喜劇就可以隨便亂翻欸
Frederic avatar
By Frederic
at 2022-08-18T23:38
這麼慘!? 看來要Pass了
Olga avatar
By Olga
at 2022-08-14T12:59
還是可以看的 算不錯看
Regina avatar
By Regina
at 2022-08-18T23:38
OK PASS~
Bethany avatar
By Bethany
at 2022-08-14T12:59
FeedEx這梗太難翻譯啦
Edith avatar
By Edith
at 2022-08-18T23:38
蒙太奇翻了大概懂得也很少
Barb Cronin avatar
By Barb Cronin
at 2022-08-14T12:59
我是覺得還好啦,媽的多重宇宙是很自以為是的去破壞
人家作品,這部只是找不到梗只好翻一般人懂的
Rae avatar
By Rae
at 2022-08-18T23:38
台灣翻譯問題一直都這樣 翻國外東西新聞都自掰覺得
好笑 尤其那些網路翻譯搞笑內容
Frederic avatar
By Frederic
at 2022-08-14T12:59
而且那些網路梗,在網路上看也許會覺得好笑,但是
拿到對話來看就非常的尷尬,因為現實根本不會有人這
樣講話,真不懂那些自以為有趣的翻譯者,為什麼要這
麼執著網路梗
Ivy avatar
By Ivy
at 2022-08-18T23:38
這幾個翻譯很像是為了給小朋友看懂就大幅度簡化的字
Ivy avatar
By Ivy
at 2022-08-14T12:59
因為這篇文而沒去看 損失大了
Belly avatar
By Belly
at 2022-08-18T23:38
這部沒幽默過譯
Kristin avatar
By Kristin
at 2022-08-14T12:59
如果能像一般字幕組加第二行翻譯,吧FedEx的Ex上色
才方便真的翻出來。
Ophelia avatar
By Ophelia
at 2022-08-18T23:38
但是如果要解釋很多由來,是很難做到的。因為本機
影片可以暫停,但是電影不行
Frederica avatar
By Frederica
at 2022-08-14T12:59
不是每個人都知道蒙太奇是啥好嗎……
Andrew avatar
By Andrew
at 2022-08-18T23:38
考量到作品瞄準的客群,不太可能翻太長或太麻煩的
翻譯
Ingrid avatar
By Ingrid
at 2022-08-14T12:59
你還要想觀眾在電影院看字幕沒辦法針對字句停下來
思考的,一般字幕組附上註解也是要按暫停把他讀完才
會懂
Bethany avatar
By Bethany
at 2022-08-18T23:38
高調
Gary avatar
By Gary
at 2022-08-14T12:59
給小朋友看的片 應該沒人會在意翻譯問題
Olivia avatar
By Olivia
at 2022-08-18T23:38
ㄟ可是訓練偷跑鏡頭更看不懂欸
Hazel avatar
By Hazel
at 2022-08-14T12:59
這部翻譯還好吧,考慮到要讓小朋友看得懂
Rosalind avatar
By Rosalind
at 2022-08-18T23:38
諧音梗本來就沒法翻出那趣味 不同語言 就當一般講話
Leila avatar
By Leila
at 2022-08-14T12:59
字幕的功能是要幫助觀眾理解劇情,這部的簡化明明還
在可接受範圍,把它跟「武媚娘愛缺」、「大便版咒術
Eartha avatar
By Eartha
at 2022-08-18T23:38
內容翻出來 言外之意的部分就算了
Hedwig avatar
By Hedwig
at 2022-08-14T12:59
迴戰」相提並論會不會太扯?
Odelette avatar
By Odelette
at 2022-08-18T23:38
原來是諧音、雙關這類的問題,那就放心了=v=
Gilbert avatar
By Gilbert
at 2022-08-14T12:59
我還以為是片本身超越,翻譯超越的話先,先不要
William avatar
By William
at 2022-08-18T23:38
故意搞這種聳動標題 結果舉例的根本沒超越王安石跟
武媚娘
Agatha avatar
By Agatha
at 2022-08-14T12:59
覺得差多了,這部只是有些笑點沒翻出來而已,跟媽
Odelette avatar
By Odelette
at 2022-08-18T23:38
的那種自以為是的惡搞完全不同吧
Dorothy avatar
By Dorothy
at 2022-08-14T12:59
不覺得你講的這些有超過媽的翻譯 你才是少數人吧
Lydia avatar
By Lydia
at 2022-08-18T23:38
大驚小怪。
Hedy avatar
By Hedy
at 2022-08-14T12:59
不是 是因為這片很多笑點很難翻 所以他沒翻出來而
Agnes avatar
By Agnes
at 2022-08-18T23:38
而且他同時還有中配啊..中配就只能那樣講。就好像
蠟筆小新的中文版配音很多搞笑都很奇怪,可是你不
會覺得那種字幕=媽的多重宇宙
Lauren avatar
By Lauren
at 2022-08-14T12:59
從頭笑到尾
Puput avatar
By Puput
at 2022-08-18T23:38
要像與龍共舞,鳥來嬤那種翻譯最棒了

鬼雙胞 The Twin, 2022, 芬蘭

Una avatar
By Una
at 2022-08-11T11:59
雷文防雷資訊頁 鬼雙胞 The Twin(2022芬蘭電影) https://hamivideo.hinet.net/product/196418.do?cs=2 一場悲劇性的事故,奪走了雙胞胎之一的寶貴生命,也讓瑞秋和丈夫安東尼,帶著倖存的 兒子艾略特,從美國搬到世界的另一端,期望展開嶄新人生。他們起 ...

為何倪匡小說不適合拍電影

Margaret avatar
By Margaret
at 2022-08-11T10:48
倪匡小說 查資料有拍過四部電影 我小時候有看過兩部 但是沒有留下深刻印象 現在回去看 有的從選角就不太行 有的劇情是 魔改 明明倪匡短篇小說蠻多 怎麼電影成果都不太理想呢? - ...

巴斯光年 8/3上架Disney+

Sandy avatar
By Sandy
at 2022-08-11T09:55
Disney+今天傳出來 擠下Netflix 變成串流龍頭 由這個消息來看大家討論巴斯光年票房不好是因為串流影音浮濫導致就覺得很好笑 票房好不好根本就不是米老鼠關注的事情 而是錢賺不賺得到才是重點 因為串流影音使得更多人能夠更低成本接觸到電影 使得人們對於電影IP能夠洗腦更徹底 而這些電影的IP周邊就賣 ...

子彈列車、X緊急迫降、外星+人

Jacob avatar
By Jacob
at 2022-08-11T09:43
偽單親二寶媽,今晚有自己的時間,想來去看一部電影。 1.喜歡爽片、不燒腦、輕鬆笑開懷無負擔也不錯 2.英雄電影很可以、緊張刺激也很棒 看網路上的短評或分享。 今日或許應該選外星+人? 但其實沒有很喜歡「穿越」這個設定。 我也不確定外星+人算不算穿越? 子彈列車應該是動作爽片? 但我沒有看懂類似「紳士追殺 ...

提摩西夏勒梅《Bones & All》前導預告

Edward Lewis avatar
By Edward Lewis
at 2022-08-11T09:43
https://www.youtube.com/watch?v=M-j-FF-7VLA 繼《以你的名字呼喚我》後,提摩西夏勒梅再度跟導演盧卡格達戈尼諾合作 其他共演:泰勒羅素(浪潮、密弒遊戲系列)、馬克勞倫斯、麥可斯圖巴、克蘿伊塞凡妮 Bones andamp; All是部關於「食人」題材的電影。 ...