※ 引述《hhand (雪蛙)》之銘言:
: ※ 引述《ziona (中華隊加油)》之銘言:
: : DiNozzo 常會叫 McGee "puby" <-- 音有點類似這樣
: : 然後中文名稱會把它翻做菜鳥
: : 可是我查字典查不到這個字
: : 想請問這個單字正確的拼法式如何
: 第三季有一集的標題是這個字,主角當然也就是...
: http://www.tv.com/ncis/probie/episode/546212/summary.html
: 這個單字字典是有的,但不是每本字典都有 ^^a
: Tony還會用到newbie這個字...
: 順帶一提,免費的東西是freebie...
: 這三個字滿好記的,念起來也好玩 ^^"
可以在 美國的wikipedia 查詢到 probie 的解釋
有趣的是,他的引用例子就是NCIS Tony 叫 McGee probie
http://en.wikipedia.org/wiki/Probie 看看
probie 或是 newbie 在中文都是類似 菜鳥 新手 的意思
似乎是在使用的地方不同
--
: ※ 引述《ziona (中華隊加油)》之銘言:
: : DiNozzo 常會叫 McGee "puby" <-- 音有點類似這樣
: : 然後中文名稱會把它翻做菜鳥
: : 可是我查字典查不到這個字
: : 想請問這個單字正確的拼法式如何
: 第三季有一集的標題是這個字,主角當然也就是...
: http://www.tv.com/ncis/probie/episode/546212/summary.html
: 這個單字字典是有的,但不是每本字典都有 ^^a
: Tony還會用到newbie這個字...
: 順帶一提,免費的東西是freebie...
: 這三個字滿好記的,念起來也好玩 ^^"
可以在 美國的wikipedia 查詢到 probie 的解釋
有趣的是,他的引用例子就是NCIS Tony 叫 McGee probie
http://en.wikipedia.org/wiki/Probie 看看
probie 或是 newbie 在中文都是類似 菜鳥 新手 的意思
似乎是在使用的地方不同
--
All Comments