※ [本文轉錄自 movie 看板 #1FWpYZCK ]
作者: style05 (style05) 看板: movie
標題: Re: [請益] DVD的英文字幕正確與否
時間: Tue Apr 10 03:29:36 2012
抱歉 請問一下
我後來仔細看了下一些動畫 發現英文字幕有些不是少字 而是修改過 字幕跟講話內容不同
但我租的DVD應該是正版?(來源:ivideo網站)
因為親戚有叫我幫忙找一些動畫片給小孩看
怕讓小孩學到錯的用法
所以在問一下,不知道這些修改究竟對還是錯呢?
※ 引述《style05 (style05)》之銘言:
: 在看馴龍高手的DVD時
: 總覺得有少一些詞
: 第一次用英文字幕看
: 不知道是聽力不好 還是真的有少呢?
: 所以想請問電影的英文字幕是哪裡來的?
: 劇本? 還是我們的DVD製造公司 自己做的呢?
--
作者: style05 (style05) 看板: movie
標題: Re: [請益] DVD的英文字幕正確與否
時間: Tue Apr 10 03:29:36 2012
抱歉 請問一下
我後來仔細看了下一些動畫 發現英文字幕有些不是少字 而是修改過 字幕跟講話內容不同
但我租的DVD應該是正版?(來源:ivideo網站)
因為親戚有叫我幫忙找一些動畫片給小孩看
怕讓小孩學到錯的用法
所以在問一下,不知道這些修改究竟對還是錯呢?
※ 引述《style05 (style05)》之銘言:
: 在看馴龍高手的DVD時
: 總覺得有少一些詞
: 第一次用英文字幕看
: 不知道是聽力不好 還是真的有少呢?
: 所以想請問電影的英文字幕是哪裡來的?
: 劇本? 還是我們的DVD製造公司 自己做的呢?
--
All Comments