EA 星戰新作PV - 星際大戰

Table of Contents

https://youtu.be/0GLbwkfhYZk

星球大戰 絕地:組織殞落

2019/11/15

看來這是官方正式的中譯名了


--

All Comments

Jack avatarJack2019-04-16
中間配樂很像復仇者XDDD
David avatarDavid2019-04-21
Purge Trooper好潮,還有一隻有點像rebel裡的判官
Skylar Davis avatarSkylar Davis2019-04-25
推。
Olga avatarOlga2019-04-28
那位不知道是不是7妹
George avatarGeorge2019-05-03
跟主角對打的那個是複製人空降兵盔甲改的唉
Tracy avatarTracy2019-05-05
有夠難聽…是直接簡轉繁吧
Robert avatarRobert2019-05-08
回4樓 之前臉書翻了一下有人說是二
Blanche avatarBlanche2019-05-09
怎不是翻墮落秩序?
Queena avatarQueena2019-05-09
因為這裡的Order意思是指絕地組織 不是秩序
Elizabeth avatarElizabeth2019-05-10
覺得叫作 星球大戰 :絕地殞落 比較順 照原文硬塞絕地
在前面有點怪
Tristan Cohan avatarTristan Cohan2019-05-13
中譯被改成星球大戰好賭爛==
Yuri avatarYuri2019-05-18
真的…已寄信反應
Gary avatarGary2019-05-22
原來真的是Cameron Monaghan啊...剛剛看想說也太像了
Hedy avatarHedy2019-05-24
絕地殞落比較好
Joseph avatarJoseph2019-05-29
以後確定要跟對岸統一稱作"星球"大戰了嗎?
Agatha avatarAgatha2019-06-01
翻成星球真沒道理 格局跟星際差這麼多
Delia avatarDelia2019-06-04
中譯問題在BF2就有了
Hazel avatarHazel2019-06-06
星球大戰是中國翻譯
Damian avatarDamian2019-06-10
港譯也是星球大戰
Eden avatarEden2019-06-13
這主角長得好像美劇Gotham裡的那位小丑XDD
Hamiltion avatarHamiltion2019-06-18
星球我不行