防雷
GAME OF Throne 導演說: Jon Snow 真的掛了!
http://0rz.tw/AnkhJ
以上是原文專訪連結
Well, that pretty much settles it. Fans watched in horror during the Sunday,
June 14 Game of Thrones finale, as everyone’s favorite member of the Night’
s Watch, Jon Snow (Kit Harington), took stab after stab before finally
getting knifed in the heart.
翻譯: 差不就是這樣了 GOT粉絲們星期天看到驚悚的一幕-Jon Snow 被一刀接著
一刀刺進心理
The curly-haired hunk then fell to the ground as blood pooled around him.
Basically, he wasn’t having the best of days. But devoted fans of both
George R.R. Martin’s Song of Ice and Fire book series and the hit HBO show
weren’t entirely convinced that Snow was officially dead, especially
considering the books left things a little more subjective.
翻譯:雖然JON SNOW 倒臥血泊中 但GOT 書迷跟JON SNOW 迷們 不願意完全相信 JON SNOW
真的領便當 主要因為書中也沒明顯說她真的領便當
But GoT director David Nutter set the record straight — as far as his HBO
series goes — in an interview with The Hollywood Reporter on June 15, saying
point-blank, “Jon Snow is dead.” Nutter went on to praise British star
Harington, describing his last day on set.
翻譯: 但Jon Snow 背後的殺手 喔 不 我是說.. 導演 直接了當說得很明白
Jon Snow 掛了 不會回來了 演員Harington 完成了在本劇最後一天了!
“He is a consummate professional,” the director told THR. “It wasn’t
unlike the Red Wedding where everyone gets attached to people when you work
with them for such a long time. You really grow quite fond of each other. You
’re family. It was a lot of sadness on set… I took all of the extras aside
prior to shooting the sequence and we read the Night's Watch creed together,
because I wanted them to feel like they are part of it. Without them being
involved, it wouldn't have worked as well. I wanted the scene to happen
rather quickly, where it didn't hang at all. That it would happen before you
know it.”
翻譯: 一些稱讚 演員的話 說 night watch的演員都演得很好.
And Snow’s death wasn’t the only thing that shocked fans in the Season 5
finale. The episode also marked Cersei Lannister’s brutal, naked walk of
shame — a scene that required a body double and took three days to film.
Nutter admitted he was most anxious about filming the queen regent’s painful
penance.
翻譯: 除了 SNOW 的死外 另一個令影迷震驚的是 CERSEI 的 WALK OF SHAME
導演說 他用了三天時間 跟替身 拍這一段 (確定是替身了 不用猜了)
“I was on pins and needles about wanting to get it right because Lena Headey
and I are friends and I think she’s such a great talent,” he said of the
British actress. “It wanted it to turn out wonderful. Wonderful probably isn
’t the best word, but I wanted it to turn out right.”
Headey defended her character to Entertainment Weekly, noting, “Cersei has
done wrong, but she doesn’t really deserve this.”
翻譯: 稱讚演CERSEI 的演員Lena . LENA說 CERSEI 做很多壞事 但罪不至需要受到這樣的懲罰
重點: JON SNOW 真的掛了 不會復活(至少在影集中) CERSI是用
替身拍 walke of shame
--
GAME OF Throne 導演說: Jon Snow 真的掛了!
http://0rz.tw/AnkhJ
以上是原文專訪連結
Well, that pretty much settles it. Fans watched in horror during the Sunday,
June 14 Game of Thrones finale, as everyone’s favorite member of the Night’
s Watch, Jon Snow (Kit Harington), took stab after stab before finally
getting knifed in the heart.
翻譯: 差不就是這樣了 GOT粉絲們星期天看到驚悚的一幕-Jon Snow 被一刀接著
一刀刺進心理
The curly-haired hunk then fell to the ground as blood pooled around him.
Basically, he wasn’t having the best of days. But devoted fans of both
George R.R. Martin’s Song of Ice and Fire book series and the hit HBO show
weren’t entirely convinced that Snow was officially dead, especially
considering the books left things a little more subjective.
翻譯:雖然JON SNOW 倒臥血泊中 但GOT 書迷跟JON SNOW 迷們 不願意完全相信 JON SNOW
真的領便當 主要因為書中也沒明顯說她真的領便當
But GoT director David Nutter set the record straight — as far as his HBO
series goes — in an interview with The Hollywood Reporter on June 15, saying
point-blank, “Jon Snow is dead.” Nutter went on to praise British star
Harington, describing his last day on set.
翻譯: 但Jon Snow 背後的殺手 喔 不 我是說.. 導演 直接了當說得很明白
Jon Snow 掛了 不會回來了 演員Harington 完成了在本劇最後一天了!
“He is a consummate professional,” the director told THR. “It wasn’t
unlike the Red Wedding where everyone gets attached to people when you work
with them for such a long time. You really grow quite fond of each other. You
’re family. It was a lot of sadness on set… I took all of the extras aside
prior to shooting the sequence and we read the Night's Watch creed together,
because I wanted them to feel like they are part of it. Without them being
involved, it wouldn't have worked as well. I wanted the scene to happen
rather quickly, where it didn't hang at all. That it would happen before you
know it.”
翻譯: 一些稱讚 演員的話 說 night watch的演員都演得很好.
And Snow’s death wasn’t the only thing that shocked fans in the Season 5
finale. The episode also marked Cersei Lannister’s brutal, naked walk of
shame — a scene that required a body double and took three days to film.
Nutter admitted he was most anxious about filming the queen regent’s painful
penance.
翻譯: 除了 SNOW 的死外 另一個令影迷震驚的是 CERSEI 的 WALK OF SHAME
導演說 他用了三天時間 跟替身 拍這一段 (確定是替身了 不用猜了)
“I was on pins and needles about wanting to get it right because Lena Headey
and I are friends and I think she’s such a great talent,” he said of the
British actress. “It wanted it to turn out wonderful. Wonderful probably isn
’t the best word, but I wanted it to turn out right.”
Headey defended her character to Entertainment Weekly, noting, “Cersei has
done wrong, but she doesn’t really deserve this.”
翻譯: 稱讚演CERSEI 的演員Lena . LENA說 CERSEI 做很多壞事 但罪不至需要受到這樣的懲罰
重點: JON SNOW 真的掛了 不會復活(至少在影集中) CERSI是用
替身拍 walke of shame
--
All Comments