關於S5Ep03裡....
(防雷一下好了)
我實在太enjoy Cersei和Margaery的叫囂了!!
忍不住替他們的對話不負責任翻譯。
--------------------------------------------
M:
Mother!
臭老太婆!
Welcome.
你來幹嘛?
C:
Don’t you look lovely. Marriage agrees with you.
你這什麼婊子臉?嫁給我兒子就囂張?
M:
Can we give anything for you to eat or drink?
I wish we had some wine for you.
It’s a bit early in the day for us.
不要吵你這個酒鬼瘋女人!
C:
…..No, no…I can’t stay.
I just wanted to let you know if….
你給我聽好,
if there is ever anything I can do for you…
你惹我包你吃不完兜著走。
M:
You are very sweet.
你去死吧!
http://imgur.com/XWqBu7f
C:
Tommen seems quite taken with his new queen.
你竟敢誘惑我兒子。
M:
I absolutely adore him.
他愛死我了。
You raised a gallant young man.
誰叫你養出一個蠢媽寶。
I’m forever grateful.
輕輕鬆鬆。
C:
Good…..good. I’m glad to hear you’re happy.
好啊你,你再囂張也沒多久了。
M:
Ecstatic. I really am.
我就是囂張
Exhausted, to be honest, but…
他迷我迷慘了
what can I expect, he is half lion, half stag. (laughter)
還有他是個私生子不要以為我不知道。
C:
I’ll leave you to it then.
走著瞧。
M:
Oh, forgive me I haven’t been at Court for long. I get so confused.
What’s the proper way to address you now?
Queen Mother or Dowager Queen?
你這個皇太后也快要沒什麼用了。
C:
There’s no need for such formalities.
你這話是啥意思?
M:
In any event, judging from the king’s enthusiasm,
the Queen Mother will be a Queen grandmother soon.
你兒子這麼迷戀我,我很快就要生出王子,地位更堅固啦!哇哈哈哈哈!
C:
That’ll be a lovely day.
你不會活著見到那天的。
M:
Can you imagine the celebrations.
They’ll ring the bells all day and night…
你知道到時我會有多囂張?大家都在慶祝......
C:
Remember.
閉嘴!
Anything you need.
你死定了。
---------------------------------------
不用給我大風大浪的戰爭場面
給我兩個心機女的鬥爭就十足過癮!
--
All Comments