GLASS為什麼不翻成玻璃 - 電影

Christine avatar
By Christine
at 2019-01-20T20:59

Table of Contents

※ 引述《noruas (noru)》之銘言:
: 第一部 Unbreakable 翻成 驚心動魄
: 完全連不上劇情 英文原意是 無法打破的 (即主角)
: 翻成驚心動魄到底是想表達甚麼?
: 第二部 Split 翻成 分裂
: 算是很恰當的翻譯 既符合英文原意也符合劇情內容
: 第三部 Glass 翻成 異裂
: 原意是玻璃 哪來的異? 哪來的裂?
: 但還算符合劇情(異類 分裂)
: 但我覺得直接翻成玻璃會比較好
: 補充兩岸中文翻譯
: 中國大陸 玻璃先生
: 香港 異能仨
: 臺灣 異裂
: 新加坡 異裂


為什麼大家會覺得翻成玻璃沒人想看?
英文就叫玻璃阿
歪果仁看到glass也是玻璃阿
只不過英文和中文的差別而已
難道歪果仁會因為叫做glass就不會去看?
只有台灣人才會這樣想吧

--
Tags: 電影

All Comments

Steve avatar
By Steve
at 2019-01-22T22:04
我覺得也有品牌知名度的問題,國外可能大家都知道GL
ASS的意義了,但台灣人只會聯想到同性戀跟玻璃心
Madame avatar
By Madame
at 2019-01-26T07:39
翻成"動魄驚心"好了 倒裝句既文青又很潮 多棒啊!!
Agatha avatar
By Agatha
at 2019-01-26T09:26
我覺得就照人家標題直翻就好啦 腦補實在很煩
Adele avatar
By Adele
at 2019-01-27T03:02
為什麼玻璃要聯想到同性戀XD?
Donna avatar
By Donna
at 2019-01-29T13:37
主要是劇情意義,不是單純片名翻譯啊
中翻玻璃,劇情又不玻璃= =
Wallis avatar
By Wallis
at 2019-02-02T05:10
費功夫翻成"骨疏俠之24計對斗篷人"又很俗= =
Donna avatar
By Donna
at 2019-02-05T02:13
因為你最聰明天真可愛
Jacob avatar
By Jacob
at 2019-02-05T05:27
翻異裂算是呼應前作吧,特異人士的分裂(好吧也是奇
怪XD
Sandy avatar
By Sandy
at 2019-02-06T01:56
同性戀會搞死你
Lydia avatar
By Lydia
at 2019-02-09T22:08
異裂是因為玻璃「易裂」很難懂嗎…
Edith avatar
By Edith
at 2019-02-14T12:19
正常來說玻璃是「易碎」,為了跟分裂掛勾把譯名改成
「易裂」的諧音其實也怪怪的
不過畢竟是商業考量 無所謂啦
Ina avatar
By Ina
at 2019-02-16T03:27
期待中國翻成 葛拉斯 嘻嘻
Joseph avatar
By Joseph
at 2019-02-20T23:13
玻璃任務
Audriana avatar
By Audriana
at 2019-02-22T22:10
文化不一樣啊 一堆外國片片名都是主角姓名
Ina avatar
By Ina
at 2019-02-26T19:07
日本也翻玻璃學生
Kristin avatar
By Kristin
at 2019-02-28T09:39
而中文片用人名當片名的就少很多
Gary avatar
By Gary
at 2019-03-04T13:13
而且中文的隱喻表現方式也跟英文不一樣
Dinah avatar
By Dinah
at 2019-03-07T01:02
照翻通常都不太適合 感覺就會怪怪的
Delia avatar
By Delia
at 2019-03-07T04:14
中國翻譯唉 數十年如一日 沒長進啊
Mary avatar
By Mary
at 2019-03-12T03:48
跟長進沒關係吧 呈現手法不一樣而已
Andrew avatar
By Andrew
at 2019-03-13T20:31
台灣人就標題黨啊 當初變形金剛第一集 一堆台灣人
都還以為是卡通片 一點都沒興趣 會計師神作也是票
房神低 名字當然要夠炫炮 就跟霉體一樣要夠聳動 懂
Skylar Davis avatar
By Skylar Davis
at 2019-03-18T05:48
異裂真的翻得很爛到底有什麼好護航?
Lucy avatar
By Lucy
at 2019-03-22T11:07
如果一開始知道會是三部曲的話,第一集大家會翻成
什麼裂?
Tristan Cohan avatar
By Tristan Cohan
at 2019-03-24T16:22
電影的名稱,與其說翻譯不如說是取名
Rosalind avatar
By Rosalind
at 2019-03-29T02:21
跟文化還有目的有關,日本取名有些也是偏誇張
Suhail Hany avatar
By Suhail Hany
at 2019-03-31T16:11
同樣的道理別的領域也有,只是常常都電影被討論
Kama avatar
By Kama
at 2019-04-01T23:10
國外月亮比較圓
Aaliyah avatar
By Aaliyah
at 2019-04-05T20:27
三部曲 那就驚裂 分裂 異裂
Kyle avatar
By Kyle
at 2019-04-06T19:28
神鬼分裂
Ula avatar
By Ula
at 2019-04-09T13:03
因為叫玻璃的話就會無法連結到它的前作分裂,一種連
貫的命名方式。
James avatar
By James
at 2019-04-13T10:44
就像在電影院一些梗全場只有母語是英文的人在笑一
Thomas avatar
By Thomas
at 2019-04-16T03:22
玻璃先生就不錯啊,漫畫反派是這樣取的
Yuri avatar
By Yuri
at 2019-04-19T06:15
各國語言和意會又不同,日韓的一些片名直翻成中文
聽來都很怪很好笑,可是他們國內未必
Annie avatar
By Annie
at 2019-04-22T14:13
誰先愛上他的英文變dear ex就不會有人靠邀了 每週
語言語感又不一樣
Gilbert avatar
By Gilbert
at 2019-04-26T19:05
要是一部國片叫玻璃,大概就被戰翻了XD
Heather avatar
By Heather
at 2019-04-27T01:14
要連貫又要符合電影主旨,應該這樣翻啊
Lily avatar
By Lily
at 2019-05-01T02:34
第一部:打不破;第二部:裂了;第三部;破了。
Quanna avatar
By Quanna
at 2019-05-04T13:03
Unbreakable = 碎裂俠!ㄘ
Heather avatar
By Heather
at 2019-05-08T18:50
因為玻璃易裂,所以翻成異裂
Oliver avatar
By Oliver
at 2019-05-12T12:28
異裂翻譯的很好啊 要是沒看過驚心動魄的人 你翻玻
璃誰是會聯想到這是分裂的續集啦 我指的是一般觀眾
我個人前兩部都有看過 片商還是要賺錢的好嗎 笑
Sarah avatar
By Sarah
at 2019-05-13T22:08
預告海報都是宣傳的一部分,最好有人光聽片名就決定
要不要去看啦!
Zenobia avatar
By Zenobia
at 2019-05-15T17:06
我才要笑死
Lucy avatar
By Lucy
at 2019-05-17T23:41
放一個年紀大的玻璃先生不就要叫老...

《愛上卡夫卡》 Looking for Kafka

Olga avatar
By Olga
at 2019-01-20T20:38
https://pilikang.blogspot.com/2019/01/looking-for-kafka.html ~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~ 影評by 胡愛晏 1.影片名稱 :愛上卡夫卡 Looking for Kafka 2 ...

鎖命危機 看完回家一定要檢查床底

Jack avatar
By Jack
at 2019-01-20T20:16
看電影前沒做功課還以為是美國英雄主義的爽片 沒有想到竟然是韓國驚悚懸疑電影 真的是嚇出一身冷汗 不過也感受到韓國拍恐怖片的實力越來越厲害 實力派演員加上兼具深度張力的劇情 真的是一部看完會不敢一個人睡的電影 對於喜歡懸疑、驚悚片的鄉民算是蠻推薦的 以下有雷請斟酌----------------------- ...

大象席地而坐-世界啥時開始越來越歪斜

Blanche avatar
By Blanche
at 2019-01-20T20:12
(底下有雷) 片子蠻多背影的鏡頭,踽踽獨行在地方的大街小巷,引領著觀者進入他們如荒原的世界, 身歷其境地感受到求助無門的窘迫,像那隻席地而坐的大象,或許不是不動,而是無法動 彈,甚至搞不清楚什麼時間開始變成這樣,儘管導演試圖在每個場景中一鏡到底,讓觀者 仔細瞧瞧細節 ...

蜘蛛人新宇宙 以及 猛毒問題雷

Hedwig avatar
By Hedwig
at 2019-01-20T20:00
雷文防雷資訊頁 ~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~ 1.影片名稱 :猛毒 蜘蛛人 新宇宙 2.觀影時間 : / 拒答 3.觀影地點 : 拒答 4.觀影方式 : 拒答 ~*-*~*-*~*-*~*-*~*- ...

蜘蛛人:新宇宙勇奪PGA製片人工會獎

Elma avatar
By Elma
at 2019-01-20T19:56
真的是太猛了, https://pbs.twimg.com/media/Dw1GOVrWsAIeq4Y.jpg (1月15日更新) 到目前為止已經拿了27+1(最新的PGA動畫獎)個獎了。 看來這屆拿奧斯卡應該是沒有什麼太大的懸念了, 以一部靠高竿的視覺技法與美術設計為標榜的作品, 能達到這樣成 ...