Gossip Girl 210 英文筆記 - 青少年影集
By Poppy
at 2008-11-18T16:43
at 2008-11-18T16:43
Table of Contents
※ 引述《maxisam (偽.強者)》之銘言:
: Busboy 雜役 (窮到只能搭bus的boy)
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
這個解釋我覺得有點怪怪的 跟我學到的不一樣
來貢獻一下我的知識囉!
busboy基本上就是餐廳收盤子的
比一般的waiter更低等級 因為waiter有小費拿
但是busboy的收入則是要跟waiter分
也就是waiter的小費有幾趴是給busboy這樣
有點像bartender and barback的關係
現在美國好像比較少見 大概是人力精簡了吧 一般餐廳都沒看到
所以busboy正確來講就是收盤子的小弟
據我男友供稱 他國小還國中就是在做這種工作
另外在教大家衍生用法
就是現在bus也可以當動詞用 就是收盤子 整理桌面的意思
例句:Can I bus it?(可以收了嗎)
You can bus the table now.(你可以整理桌子了)
這是口語的用法就是 字典好像沒有寫
雪影的非專業英文教室 下課一鞠躬 謝謝! XDDD
--
真相總是殘忍的!
http://www.wretch.cc/album/snowshadow
--
: Busboy 雜役 (窮到只能搭bus的boy)
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
這個解釋我覺得有點怪怪的 跟我學到的不一樣
來貢獻一下我的知識囉!
busboy基本上就是餐廳收盤子的
比一般的waiter更低等級 因為waiter有小費拿
但是busboy的收入則是要跟waiter分
也就是waiter的小費有幾趴是給busboy這樣
有點像bartender and barback的關係
現在美國好像比較少見 大概是人力精簡了吧 一般餐廳都沒看到
所以busboy正確來講就是收盤子的小弟
據我男友供稱 他國小還國中就是在做這種工作
另外在教大家衍生用法
就是現在bus也可以當動詞用 就是收盤子 整理桌面的意思
例句:Can I bus it?(可以收了嗎)
You can bus the table now.(你可以整理桌子了)
這是口語的用法就是 字典好像沒有寫
雪影的非專業英文教室 下課一鞠躬 謝謝! XDDD
--
真相總是殘忍的!
http://www.wretch.cc/album/snowshadow
--
Tags:
青少年影集
All Comments
By Vanessa
at 2008-11-20T11:13
at 2008-11-20T11:13
By Andrew
at 2008-11-22T16:12
at 2008-11-22T16:12
By Charlotte
at 2008-11-24T00:28
at 2008-11-24T00:28
By Heather
at 2008-11-24T05:18
at 2008-11-24T05:18
By Isabella
at 2008-11-25T10:22
at 2008-11-25T10:22
By Zanna
at 2008-11-29T21:43
at 2008-11-29T21:43
By Jacob
at 2008-12-01T18:37
at 2008-12-01T18:37
By Damian
at 2008-12-04T10:02
at 2008-12-04T10:02
By Heather
at 2008-12-04T17:11
at 2008-12-04T17:11
By Barb Cronin
at 2008-12-06T05:32
at 2008-12-06T05:32
By Andy
at 2008-12-09T01:46
at 2008-12-09T01:46
By Hazel
at 2008-12-10T17:22
at 2008-12-10T17:22
By Skylar Davis
at 2008-12-12T21:50
at 2008-12-12T21:50
By Puput
at 2008-12-16T16:57
at 2008-12-16T16:57
Related Posts
牛仔褲的夏天趴萬
By Puput
at 2008-11-18T11:51
at 2008-11-18T11:51
Gossip Girl 210 英文筆記
By Catherine
at 2008-11-18T08:34
at 2008-11-18T08:34
Gossip Girl 211 預告&討論
By Liam
at 2008-11-18T07:12
at 2008-11-18T07:12
牛仔褲的夏天趴兔
By Kumar
at 2008-11-17T23:19
at 2008-11-17T23:19
告訴大家我的驚奇新發現
By Bethany
at 2008-11-17T23:02
at 2008-11-17T23:02