Gossip Girl 217 英文筆記 - 青少年影集

Audriana avatar
By Audriana
at 2009-02-05T08:32

Table of Contents

[冷知識]

king lear http://en.wikipedia.org/wiki/King_Lear 公認為莎士比亞最偉大的創作
Cordelia king lear的三女 也是真正愛King Lear的女兒

Henry David Thoreau http://en.wikipedia.org/wiki/Henry_David_Thoreau
被尊稱第一位環保主義者

Mary Kay Letourneau http://en.wikipedia.org/wiki/Mary_Kay_Letourneau
http://ballkafka.blogspot.com/2006/09/american-photo-scoop.html
師生戀代表人物

charlotte's web http://www.imdb.com/title/tt0413895/
templeton http://0rz.tw/ZEr8p

kama sutra http://en.wikipedia.org/wiki/Kama_Sutra 印度愛經

Greenwich http://en.wikipedia.org/wiki/Greenwich,_Connecticut

eyes wide shut http://www.imdb.com/title/tt0120663/ 大開眼界

Oberlin http://en.wikipedia.org/wiki/Oberlin_College 中西部的學校

park avenue http://en.wikipedia.org/wiki/Park_Avenue_(Manhattan) 好野人集散地

Boules http://www.discoverfrance.net/France/Sports/DF_boules.shtml 法式滾球

Beret http://en.wikipedia.org/wiki/Beret 之後B會戴這個帽子


[單字]

snooze 打盹兒, 瞌睡
snooze button 鬧鐘上的打盹按鈕(鬧鐘響後暫停讓人趁機打個盹再起床)

Schooling 學校教育
In my 16,982 hours of schooling

Hooky 逃學者
Makes me wanna play hooky.

drop off 留下 繳交

Sympathetic adj. 有同情心的, 贊成的, 合意的

cross off 劃掉
I have to cross her off my list of recruits.

Recruit n. 新兵, 新會員 v. 征募; 充實

keep your chin up 不要氣餒!;不要灰心!

Pick up the pace 加快腳步

sense of isolation 隔離的孤獨感

Outsider 局外人

Overbearing adj. 傲慢的; 專橫的;

Overbooked 預訂超過實際的

Overflow 溢出, 泛濫, 超值

self-absorption 自我沉溺

a wall of 大量的

Takedown 抹黑

sit this one out 缺席

stand for . 代表; 主張; 象徵; 支援, 擁護

Eternity n. 永遠; 不朽; 來世

Vendetta n. 仇殺, 族間仇殺 不共戴天之仇

check【美】寄存;託運
‧ I'll check my coat.

Nauseous 令人作嘔的;使人厭惡的

Pinch v. 掐, 修剪, 夾痛; 收縮, 節省

Withdrawal 停止吸毒
I think it's withdrawal.

Scandal n. 醜聞, 醜事; 流言蜚語

Zen n. 禪宗
That's very zen.

get a grip 控制一下
‧ He better simmer down and get a grip on himself.

Ammo n. 軍火; 彈藥 Munitions

Commie 阿共 , 共產黨

Cornhusker 【俚】剝玉米皮州 Nebraska

filthy rich 非常有錢

high-stakes 大賭注的 高風險的

As clean as a whistle 非常潔淨;潔白無罪
Ms.Carr is clean as a whistle.

Raw 紅腫
My fingers are raw.

knock over 打翻

Cyberspace 網際空間

Way to go 幹得好

Raccoon n. 浣熊, 浣熊毛皮
raccoon makeup (煙燻妝的戲稱)

Contraband 違禁品, 走私 bootleg

You're way too far 你太過分了

Velvet n. 天鵝絨

Divan n. 長沙發椅, 沙發床; couch sofa futon

Jog 觸動,喚起(記憶) recall
It could help jog your memory

ginger ale 薑汁蜜酒
warm ginger ale is a miracle hangover cure

Trespass v. 侵奪, 侵入, 犯罪 intrude infringe

Intimidated adj. 害怕的; 受到恐嚇的
I was just a little intimidated.

Spinach n. 菠菜

Courtesy n. 禮貌; 謙恭有禮的言辭 客套

Parched 乾渴的 very thirsty
Are you thirsty? Parched

turned a blind eye 對...故作不見; 對...視而不見; 假裝沒看見

Accusation n. 控告, 指控; 罪名

Preposterous adj. 前後顛倒的, 荒謬的, 不合理的 absurd ridiculous
(pre 前 post 後)

Expel v. 驅逐, 開除, 逐出 banish Expulsion n. 逐出, 驅逐, 開除

Revoke v. 撤回, 宣告無效, 廢除, 取消;

Legitimate adj. 合法的

Rat on someone 告狀
So you ratted on Blair?

Kilt n. 蘇格蘭男用短裙; 褶襉短裙 百褶裙

Crony n. 密友, 好朋友, 親伴 buddy pal

put the squeeze on .對...施加壓力

bring on 導致; 引起, 介紹
she brought it on herself

Alleged adj. 聲稱的, 所謂的 so-called

Council n. 會議, 評議會 committee conference

Saved by the bell 救命鈴聲
‧ The boxer was saved by the bell, ie He escaped further severe
treatment when the bell sounded

fired-up 情緒激昂

Perimeter 周圍;邊緣 周長

come around 讓步;改變立場
I really thought that Rachel would come around

Scapegoat n. 代罪羔羊 (scape有 shaft的意思)

Advocate v. 擁護; 主張; 提倡; 鼓吹

(站出來 ad 說話 vocate ; voc,voke=to call(喊叫),voice(聲)
Equivocal 說話含糊的 revoke 宣告無效)

Chiropractor n. 整脊師

double-jointed 關節柔軟的 (類似瑜珈術)

Vouch v. 保證, 證明 guarantee pledge vow testify prove
(voc,voke=to call(喊叫),voice(聲))

Overwhelm 戰勝; 壓倒; 征服; 覆蓋

Insult v. 傲慢無禮, 刺激, 侮辱 humiliate offend

Affair 風流韻事, 戀愛事件
An affair with a student?

non grata 【拉】不受歡迎的

take over 接收, 接管

Courier n. 送遞急件的信差; messenger

Tragic 悲慘的, 悲劇的

pick up on 【美】【口】了解到;注意到

smoking gun 確鑿的證據

hold accountable 負責
She should be held accountable

Injunction n. 命令; 禁令; 指令

Exculpatory adj. 辯解的; 辯明無罪的

Comfort v. 安慰; 使緩和

pull away 拉掉

Vengeful adj. 復仇心重的, 報復的

Prophetic adj. 預言的, 預示的, 先知的
(pro 先前 phe phon 聲音 語言 ex.phone phonetic
phoney騙人的東西 (只有聲音沒有形體))

Overcome v. 戰勝,克服 conquer defeat

Off-hours 業餘時間

Irony n. 反諷, 諷剌之事, 諷剌

on the line 處於危險中

set in motion 開動...; 使...運轉; 調動...

Momentum n. 動力; 要素

see out 熬過

What Goes Around, Comes Around 因果報應

[口語]

Who's with me? 誰站在我這邊

Somebody pinch me. 誰來捏醒我

Hey,this day is getting weirder by the minute. 今天真的是越來越糟糕了

I'm not the one you need to convince. 我不是那個你要說服的人

Can I take a message? 我能幫你留言嗎

I didn't mean to upset you. 我不是故意讓你心情不好的

I'm your guy. 我挺你

don't take it personally 別當作針對你

Sometimes the only thing left to do Is to wrap your arms around each other

one last time And then just let go. (分手信參考用語 214快到了 大家記得用(誤))

I don't know what came over me. 我不知道我怎麼了


--
我想當一個壞人.

--

All Comments

Eden avatar
By Eden
at 2009-02-07T14:18
推~
Suhail Hany avatar
By Suhail Hany
at 2009-02-11T17:09
this is meaningful
Xanthe avatar
By Xanthe
at 2009-02-16T00:21
推!!
Ula avatar
By Ula
at 2009-02-19T14:05
本版最重要的特色...
Irma avatar
By Irma
at 2009-02-21T15:19
女板友特多 ?
Ophelia avatar
By Ophelia
at 2009-02-24T17:27
推板主認真
Mary avatar
By Mary
at 2009-03-01T04:20
補一個 lavatory 盥洗室 沒有台詞 但是B在裡面開會
William avatar
By William
at 2009-03-01T11:20
謝謝 :D 這個字出現在貴族學校還真適用
Madame avatar
By Madame
at 2009-03-02T21:02
推~~
Rachel avatar
By Rachel
at 2009-03-05T14:23
大推~~~
Necoo avatar
By Necoo
at 2009-03-06T03:34
推一個!!本版重要特色..>/////<
Brianna avatar
By Brianna
at 2009-03-07T02:39
推推推~~~
Tristan Cohan avatar
By Tristan Cohan
at 2009-03-09T03:24
推~~~~~~~~ 版主好用心
David avatar
By David
at 2009-03-09T23:56
推~
Caitlin avatar
By Caitlin
at 2009-03-11T13:43
版大是華僑還是外文系的? 還是你根本是歪果仁??
Adele avatar
By Adele
at 2009-03-15T16:30
樓上 版主是孔子再世..阿..不對..孔子不會講英文..
是利瑪竇再世才對..
Ingrid avatar
By Ingrid
at 2009-03-17T02:00
我英文很爛的 Orz 板上高手很多 真的 比如說那個ppr
Anthony avatar
By Anthony
at 2009-03-19T19:30
推.. beret 有人翻譯成"貝雷帽" (戴了會被雷到嗎?好冷^^;)
Catherine avatar
By Catherine
at 2009-03-20T10:36
哈哈 被雷帽 你真有梗啊 XD
Rachel avatar
By Rachel
at 2009-03-23T06:23
最喜歡這個版的英文筆記
Edward Lewis avatar
By Edward Lewis
at 2009-03-27T02:35
這真是太威猛了!!!! 大推!
Zora avatar
By Zora
at 2009-03-27T09:42
u rock!!!these r very helpful!

Gossip Girl 217 字幕中英翻譯

Mia avatar
By Mia
at 2009-02-05T08:08
1 00:00:00,130 --andgt; 00:00:01,830 and#34;八卦天后and#34;在此 Gossip girl here 2 00:00:01,830 --andgt; 00:00:02,860 這是您了解 Your one and only source 3 00:00:02 ...

Gossip Girl Spoilers: Who's Getting …

Xanthe avatar
By Xanthe
at 2009-02-05T04:33
E! Online is weighing in on the already-infamous Nate-Blair kiss - one that has not even occurred yet, but photos from the Gossip Girl set make plain as da ...

Gossip Girl 217 討論

Charlie avatar
By Charlie
at 2009-02-05T02:07
這集讓我有點想放棄GG了,所以心得很乾=.= 1. Catand#39;s fight  上週Blair正式宣戰後,她先蟄伏了一段時期,乖乖服完她的社會服務課程-- (當然她還是開了Dorota這隻強力外掛)--後,才開始進行女皇的反擊。 不過我要誠實地說,她的反擊讓我非常失望!  Queen B ...

0217 完整線上直播

Hedda avatar
By Hedda
at 2009-02-05T01:44
http://www.megavideo.com/ 直接在這個網站搜尋 Gossip Girl 然後照日期排序 似乎是有人私下上傳 衷心希望CW自己可以來做 -- 我想當一個壞人. - ...

217的唯一心得

Caroline avatar
By Caroline
at 2009-02-05T01:37
※ 引述《alllice (alllice )》之銘言: : 目前只看到無字幕版本 : s在最後打給dan 講得好快 : 意思是她去跟carr老師道過歉 但是好像沒什麼用 : 中間有一段一直聽不懂 : 接下來就是說希望能跟dan 一起忘掉carr老師風波 : 板上有大大能po出那段我聽不懂的那句的原文嗎? ...