https://ventrellaquest.com/2014/04/20/got-got/
這算關於Hodor八卦吧
這是一位作家跟馬丁在電梯裡的對話
看看網誌日期是發生在2014年
還沒看S6E05就先別看吧
以下截取一段文章
Around the third time we were on the elevator together, he pushed he button
for
our floor and then asked the others what floors they needed, and then after
everyone left, he turned to me.
第三次我們一起坐電梯,他按了我們的樓層,然後也詢問其他人要到哪樓,然後等所有
人都走了以後,他轉向我。
Martin: I always wanted to be an elevator operator. If the writing thing
hadn’t worked out…
馬丁:我之前一直都想當個電梯服務員,若寫作的事情搞不定的話....
We both laughed and went on to our rooms.
我們倆一起笑了,並且走向各自房間
The final time we ended up together, the conversation went like this:
最後我們即將分開時,對話如下:
Me: I finally figured out why you have a character named “Hodor.”
我: 我終於知道為何你有一個角色叫Hodor了
Martin: Oh?
馬丁:喔?
Me: I was thinking about your comment about wanting to be an elevator
operator. It’s clear to me now that “Hodor” is short for “Hold the door.
”
我:我剛剛一直在想,你想當電梯服務員這件事,現在我終於恍然大悟,Hodor就是
Hold the door的縮寫嘛
Martin: (laughing) You don’t know how close to the truth you are!
馬丁:(笑)你不知道你有多麼接近真相!
--
這算關於Hodor八卦吧
這是一位作家跟馬丁在電梯裡的對話
看看網誌日期是發生在2014年
還沒看S6E05就先別看吧
以下截取一段文章
Around the third time we were on the elevator together, he pushed he button
for
our floor and then asked the others what floors they needed, and then after
everyone left, he turned to me.
第三次我們一起坐電梯,他按了我們的樓層,然後也詢問其他人要到哪樓,然後等所有
人都走了以後,他轉向我。
Martin: I always wanted to be an elevator operator. If the writing thing
hadn’t worked out…
馬丁:我之前一直都想當個電梯服務員,若寫作的事情搞不定的話....
We both laughed and went on to our rooms.
我們倆一起笑了,並且走向各自房間
The final time we ended up together, the conversation went like this:
最後我們即將分開時,對話如下:
Me: I finally figured out why you have a character named “Hodor.”
我: 我終於知道為何你有一個角色叫Hodor了
Martin: Oh?
馬丁:喔?
Me: I was thinking about your comment about wanting to be an elevator
operator. It’s clear to me now that “Hodor” is short for “Hold the door.
”
我:我剛剛一直在想,你想當電梯服務員這件事,現在我終於恍然大悟,Hodor就是
Hold the door的縮寫嘛
Martin: (laughing) You don’t know how close to the truth you are!
馬丁:(笑)你不知道你有多麼接近真相!
--
All Comments