HBO重播奧斯卡紅地毯,有翻譯 - 電影

Table of Contents



現在HBO重播早上的奧斯卡,

從紅毯開始,

完整翻譯,太強了

所以我想應該晚一點的頒獎典禮也有翻譯

有興趣偶爾可以轉過去看一下

--

All Comments

Victoria avatarVictoria2015-02-24
X台視九點開始有翻譯
Wallis avatarWallis2015-02-24
Felicity jones過了嗎?
Tom avatarTom2015-03-01
出現簡體字…
Aaliyah avatarAaliyah2015-03-02
直播>"<
Oscar avatarOscar2015-03-05
格雷妹很不會聊天阿..
Jake avatarJake2015-03-06
往年台視翻譯比較好嗎 還是HBO
Bethany avatarBethany2015-03-07
簡體字是怎回事???
Elvira avatarElvira2015-03-12
找不到線上轉播...沒電視Q Q
Bennie avatarBennie2015-03-17
好多簡體字跟錯字....
Skylar DavisLinda avatarSkylar DavisLinda2015-03-20
沒電視+1,有線上轉播嗎...
Ina avatarIna2015-03-24
覺得HBO翻得還不錯耶!
Dora avatarDora2015-03-25
正在看~感謝分享!!
Olga avatarOlga2015-03-29
Dakota >///< 可惜剛訪問時垃圾車就來了 可惡
Dorothy avatarDorothy2015-03-31
等台視 台視有HD
David avatarDavid2015-04-01
重播啦!
Genevieve avatarGenevieve2015-04-06
可能太趕了吧XD 翻譯也有一些錯字
Anthony avatarAnthony2015-04-06
HBO是大陸人翻的嗎....
Ina avatarIna2015-04-10
簡體不少 WHY 一一?
台視不知何時重播
David avatarDavid2015-04-12
台視應該還是金馬影展團隊翻的吧???
Lauren avatarLauren2015-04-14
怎麼播完紅地毯就沒了
Odelette avatarOdelette2015-04-15
因為只有翻譯完紅毯...
Connor avatarConnor2015-04-19
看節目表示寫九點重播頒獎典禮
Necoo avatarNecoo2015-04-22
我猜是節目表已定 但是翻譯完+沒廣告 提前結束 剩下用
Sarah avatarSarah2015-04-23
冰與火花絮墊檔 XD 等等21:00 準時開始
Rebecca avatarRebecca2015-04-26
好多簡體字跟中國用語......翻譯前後也不統一
Odelette avatarOdelette2015-04-28
HBO這次的翻譯簡體字+錯字好多令人失望
Una avatarUna2015-05-02
台視等等2100中文字幕重播
Hardy avatarHardy2015-05-02
台視2100中文字幕重播先播典禮再播紅毯
Kama avatarKama2015-05-06
多人翻譯 加上時間趕沒時間校稿吧
Ophelia avatarOphelia2015-05-10
台視在播了 中文字幕
Erin avatarErin2015-05-13
開始了~~~HBO還是台視會比較好啊?
Connor avatarConnor2015-05-14
台視跟HBO的翻譯看你喜歡誰
Connor avatarConnor2015-05-15
台視的應該比較沒包袱~~HBO有新加坡電檢限制~~
Selena avatarSelena2015-05-16
開場真是不錯!XD
Bethany avatarBethany2015-05-18
中國人翻強國人 XD
Delia avatarDelia2015-05-19
推台視
Leila avatarLeila2015-05-21
有台視重撥網址嗎
Olive avatarOlive2015-05-22
我覺得台視的翻譯比較好耶xdd
Regina avatarRegina2015-05-25
"隨便演都入圍的梅姨"~~~台視的翻譯頗鄉民
Michael avatarMichael2015-05-25
看到字幕打強國人XDD
Todd Johnson avatarTodd Johnson2015-05-26
主持人的開場表演有夠神!
Eartha avatarEartha2015-05-27
原來歌詞這麼有趣
Hamiltion avatarHamiltion2015-05-29
開場是NPH拿手好戲啊XD
Tom avatarTom2015-05-31
如果看東尼獎 NPH的表演更精彩
Quintina avatarQuintina2015-06-03
台視跟HBO剛剛翻譯藍色小精靈那段差好多
John avatarJohn2015-06-06
台視比較順
Caitlin avatarCaitlin2015-06-11
差三?,自己聽不會
Emma avatarEmma2015-06-14
Hbo翻的比較仔細
Blanche avatarBlanche2015-06-19
臺視翻的太有梗啦!!
Edwina avatarEdwina2015-06-23
台視好像翻錯 NPH有演The Smurfs2 而且他是說劇本還蠻
James avatarJames2015-06-27
看完HBO紅毯再看台視翻譯,覺得台視在翻雙關語,梗,還
Hazel avatarHazel2015-06-28
好笑的 可是台視翻劇本怪怪的
Sandy avatarSandy2015-07-01
有本土化上都更勝一籌
Gary avatarGary2015-07-03
Simmons父母還在世嗎@@
Aaliyah avatarAaliyah2015-07-04
台視翻得不錯
Kyle avatarKyle2015-07-05
funny也可以有比較負面的意思
Oliver avatarOliver2015-07-10
Hbo翻的很一五一十 台視比較生活化
Isla avatarIsla2015-07-12
兩邊輪流轉 台視翻得比較有趣 HBO好嚴肅的感覺
Rachel avatarRachel2015-07-13
Octavia好可愛XD
Quanna avatarQuanna2015-07-16
大推台視
Suhail Hany avatarSuhail Hany2015-07-18
Octavia好可愛~~~
Connor avatarConnor2015-07-22
Doogie Howser 不錯 長大了。不喜歡英雄化狙擊手
Ivy avatarIvy2015-07-27
台視唱歌還有雙字幕
Mary avatarMary2015-07-29
台視竟然是雙語!!!!
Dora avatarDora2015-07-31
台視歌曲還有雙字幕 太神啦!
Freda avatarFreda2015-08-03
台視太屌了
Connor avatarConnor2015-08-04
歌曲有雙語字幕真的讚,方便跟著唱。 XD
Linda avatarLinda2015-08-06
台視雙語歌詞讚!
William avatarWilliam2015-08-06
Adam應該去演格雷,這樣會有更多師奶在戲院自慰~~
Bethany avatarBethany2015-08-08
台視翻譯維持往年水準
Annie avatarAnnie2015-08-09
Adam不會演戲 還是乖乖唱歌吧
Jacob avatarJacob2015-08-14
晚班MVP換人了~~~一直在自拍
Skylar Davis avatarSkylar Davis2015-08-17
早上快被春梅笑死
Andy avatarAndy2015-08-20
J-Lo的禮服 @@ ...雖然好像不是第一次XD
Kumar avatarKumar2015-08-20
竟然沒有廣告@@
Rebecca avatarRebecca2015-08-25
HBO今年跟之前翻的風格似乎不太一樣...?
Odelette avatarOdelette2015-08-26
翻字幕的一定是箱民
Kama avatarKama2015-08-29
對耶 台視沒賣廣告耶 太虧了吧
Madame avatarMadame2015-08-31
行家一脫褲 便知有沒有 XD
Noah avatarNoah2015-09-01
My nama is jeff~~
Joe avatarJoe2015-09-02
Gaga對維持收視率很有幫助.
Joseph avatarJoseph2015-09-05
台視的翻譯真的好讚 適當使用成語諺語又不會突兀
Faithe avatarFaithe2015-09-05
最佳百慕達短褲 XD
Joe avatarJoe2015-09-06
這導演講話很逗趣XDDD
Liam avatarLiam2015-09-10
飲落去XDDDD
Dorothy avatarDorothy2015-09-10
我也覺得不太像平常的HBO翻譯,換譯者了嗎?
Caitlin avatarCaitlin2015-09-15
Steve Carell好配合 XDDDDDD
Charlotte avatarCharlotte2015-09-17
史蒂夫卡爾好可愛,老來俏
Iris avatarIris2015-09-21
稍早看到簡體字還以為是錯覺,真的跟平常的HBO不一樣...
Blanche avatarBlanche2015-09-22
臺視HD也有翻譯
Suhail Hany avatarSuhail Hany2015-09-27
沒想到會看到Questlove XD
Damian avatarDamian2015-09-30
而且臺視HD歌詞是雙語字幕。
Eden avatarEden2015-10-01
HBO打英文字幕的格式看得有點不習慣QQ
Elizabeth avatarElizabeth2015-10-01
穿著內褲上台XD
Brianna avatarBrianna2015-10-03
快被笑暈了 還有內褲這種招 XDDDDD
Yedda avatarYedda2015-10-08
還是比較喜歡台視的翻譯 :)
Lydia avatarLydia2015-10-10
認真覺得台視翻得比較好..
Hardy avatarHardy2015-10-14
HBO沒廣告很爽
Skylar Davis avatarSkylar Davis2015-10-17
幾歲了 還在靠翻譯
Skylar DavisLinda avatarSkylar DavisLinda2015-10-21
目前看台視, 的確翻得不錯.
Ina avatarIna2015-10-26
台視脫了 XD
Todd Johnson avatarTodd Johnson2015-10-31
台視現在才在內褲 XD
Acting is a noble profession. XD
Leila avatarLeila2015-11-02
這是靠北小賈斯汀CK廣告的吧 XDDDD
Sarah avatarSarah2015-11-03
好大一包XD
Emily avatarEmily2015-11-07
HBO看不到HD只好看台視
Mason avatarMason2015-11-09
"我聽說她會唱歌"
Charlotte avatarCharlotte2015-11-10
內褲那個梗是鳥人跟進擊鼓手
Jake avatarJake2015-11-14
想請問maroon5表演橋段是中段還後段> <早上沒看到嗚
Emily avatarEmily2015-11-15
其實HBO翻的不差,是去年衛視翻太爛
Ina avatarIna2015-11-18
如果是說Maroon5主唱唱曼哈頓練習曲主題曲,那已經過了.
Frederica avatarFrederica2015-11-22
前段...
Vanessa avatarVanessa2015-11-24
摸力宏是第一個表演節目
Agatha avatarAgatha2015-11-29
剛開始看只覺得在念稿,沒想到這感言如此震撼
Jack avatarJack2015-11-30
剛跟star lord一起頒獎的是誰
Frederic avatarFrederic2015-11-30
我是說Patricia Arquette的 XD
Freda avatarFreda2015-12-05
今天動人的感言不少.
Franklin avatarFranklin2015-12-08
梅森剛剛沒抱到媽媽.....
Gilbert avatarGilbert2015-12-12
感謝回覆maroon5問題的各位大大
Catherine avatarCatherine2015-12-15
今年介紹人物用水彩畫好有感覺喔
Vanessa avatarVanessa2015-12-17
這個比去年let it go的現場好多了
Freda avatarFreda2015-12-19
台視連非英語也翻出來了~~~
Audriana avatarAudriana2015-12-22
請問回憶故人完唱歌的黑人叫什麼名字呢?她是電影Dre
am Girl裡的那位嗎??
Sandy avatarSandy2015-12-23
距離Lady Gaga表演還有多久....
Yedda avatarYedda2015-12-26
Lady Gaga還有一堆碗要洗,沒那麼快上台.....
Odelette avatarOdelette2015-12-30
台視的話GAGA要過12點才會出現吧
Faithe avatarFaithe2015-12-31
Jennifer Hudson
Lydia avatarLydia2016-01-04
去年和今年會是是人權年嗎?2015的典禮一直提到,看來
Lucy avatarLucy2016-01-09
ISIS真的搞得人心惶惶
Adele avatarAdele2016-01-10
正在看當中 XD
Susan avatarSusan2016-01-13
IS根本是人類文明的敗筆~
Edward Lewis avatarEdward Lewis2016-01-15
約翰去福塔打肉毒...臉都僵了
Freda avatarFreda2016-01-20
容易被念錯的名字太好笑了哈哈哈
Isla avatarIsla2016-01-25
約翰屈福塔跟LIG原唱這PART還滿笑的XDD
Kristin avatarKristin2016-01-25
HBO要播GAGA的表演囉
Margaret avatarMargaret2016-01-26
HBO GAGA要來了
Rachel avatarRachel2016-01-28
GAGA is singing
Steve avatarSteve2016-01-29
看起來她好像忘了介紹人家出場XD 後來才補上
Margaret avatarMargaret2016-01-30
要提到香港囉
Gary avatarGary2016-02-03
要哭了超感人
Xanthe avatarXanthe2016-02-06
台視翻譯真的好棒 歌詞翻譯也很優秀
Audriana avatarAudriana2016-02-11
請問剛剛那個黑人說的是哪個國家?
Rachel avatarRachel2016-02-13
這屆頒獎典禮上發人深省的感人感言真的不少。
Ingrid avatarIngrid2016-02-18
美國 去年幾起警察槍殺黑人事件 造成許多抗爭 沒看新聞?
Joe avatarJoe2016-02-22
HBO都沒翻表演的歌詞
Jake avatarJake2016-02-26
碗洗好了~~~~
Suhail Hany avatarSuhail Hany2016-02-27
純推台視
Ingrid avatarIngrid2016-02-29
卡卡的造型、髮色,配上佈景好美~
Emma avatarEmma2016-03-01
台視讚!翻譯比HBO好
Freda avatarFreda2016-03-03
卡卡唱的超好 好感人
Emma avatarEmma2016-03-06
春梅:打卡囉~~~上班囉~~~
Susan avatarSusan2016-03-10
今年奧斯卡真溫馨~
Hardy avatarHardy2016-03-15
今年得獎感言很多真的很棒!
Anthony avatarAnthony2016-03-19
這真的很激勵人心啊。如果覺得自己怪,就繼續怪下去!
Charlie avatarCharlie2016-03-21
台視沒翻得很好噢, when I was 16, I tried to kill my
Daph Bay avatarDaph Bay2016-03-22
self, HBO是翻我嘗試過自殺,台視翻我想過自殺
Christine avatarChristine2016-03-23
只靠翻譯可能還是多練練英聽比較實在~
Connor avatarConnor2016-03-27
台視翻得較好, 不用每次try都要翻嘗試.
Puput avatarPuput2016-03-30
那個得獎人不就說他試圖過要自殺嗎?就是有做過這件事情
Odelette avatarOdelette2016-04-03
「控制原名『賤人就是愛嗑藥』。」 XDDDDD
Oliver avatarOliver2016-04-04
導演~~哩揪胎歌欸....
Doris avatarDoris2016-04-07
小YG XD
Queena avatarQueena2016-04-12
蛋蛋味XDDD
Joseph avatarJoseph2016-04-12
哈哈哈哈哈哈 很緊又有蛋蛋味
David avatarDavid2016-04-15
連外語都翻,台視贏 HBO了
Genevieve avatarGenevieve2016-04-18
導演下一部片應該是聞著基頓龍內褲創作出來的~~
Una avatarUna2016-04-20
台視明明一堆沒翻到
Olivia avatarOlivia2016-04-23
台視表訂3.5小時但看來會超時 沒辦法錄完整版好討厭...
Jack avatarJack2016-04-25
我兩邊跳著看 台視這次有點失手 很多沒翻到或沒翻到位
不過整體來說還是比HBO好!
Emily avatarEmily2016-04-29
台視錯誤百出 剛剛Eddie男主角最後一句竟然翻成我有
了新室友........
Elizabeth avatarElizabeth2016-04-30
新成員=新室友 我覺得OK不難理解啊
Madame avatarMadame2016-05-03
其實好的翻譯不一定是直譯.
Leila avatarLeila2016-05-04
請問主持人預測這段說梅姨廉價勞工是什麼意思啊
Olivia avatarOlivia2016-05-05
新成員比新室友更貼切吧 室友聽起來十分奇怪
Edwina avatarEdwina2016-05-06
因為男女不同酬,梅姨是女的,薪水比較低(而且梅姨反應很大)
Eartha avatarEartha2016-05-06
因為梅姨從30年前就一直出來罵好萊塢男女不同酬~~
John avatarJohn2016-05-08
翻譯和電影一樣, 詮釋和作者接收感受不同,效果各異.
觀眾讀者接收...
Bethany avatarBethany2016-05-13
字幕翻譯和原意有一點落差我覺得可以接受,尤其字幕有
Elma avatarElma2016-05-18
長度限制,太長也不便觀眾閱讀。
但像是書籍類的應該就要嚴謹得多才好。
Candice avatarCandice2016-05-21
臺視HD的典禮重播也結束了,現在在重播紅毯。
Wallis avatarWallis2016-05-25
HBO沒一個廣告 一氣呵成看完 就值得推
Kyle avatarKyle2016-05-27
覺得室友翻譯沒問題+1 因為後面的單位是公寓而不是家
Anonymous avatarAnonymous2016-05-27
庭 原文就有twist 就像有人喜歡稱老公為"我室友"
Zora avatarZora2016-06-01
在中文裡很少把家庭成員喻為室友吧 翻譯還是要貼近觀
Edwina avatarEdwina2016-06-02
眾熟悉的語意為主 不過要在這麼短的時間內完成翻譯
Kelly avatarKelly2016-06-04
的確很不容易 HBO比較直譯台視翻的比較有趣 各有優缺
Margaret avatarMargaret2016-06-05
室友翻譯沒問題+1
Ula avatarUla2016-06-07
新室友ok+1