Hollywood's Best Actors For The Buck - 電影院

By David
at 2010-09-03T22:34
at 2010-09-03T22:34
Table of Contents
※ [本文轉錄自 movie 看板 #1CWGJTjj ]
作者: sampsonlu919 (我支持湖人..棄科比挖LBJ) 看板: movie
標題: [外電] Hollywood's Best Actors For The Buck
時間: Fri Sep 3 22:23:22 2010
http://tinyurl.com/24oovdk
Hollywood's Best Actors For The Buck
前言:這是蘋果日報前天報導(http://tinyurl.com/39qnpck)
的原文版本,我在此順便附上完整排名
以及這些演員未來2年預定推出的作品
------------------------------------------------------------------------------
In Hollywood, it's all about your quote. But we decided to look at what the
top actors really earn the studios for their multimillion-dollar salaries. We
crunched the numbers using salaries, box-office earnings and film budgets.
The result: an average profit number for every $1 the studio paid the actor.
對好萊塢的演員來說,最重要的事情就是他們的身價,但是我們今天
決定用演員在片商的付錢之下,能夠為電影公司帶來多少回報的角度
來觀察這件事情。我們將演員的薪水、票房收入與製作成本逐一比對,
帶來的結果就是-片商每付演員1塊美金,他們能為公司帶來多少利潤
------------------------------------------------------------------------------
1.席亞李畢夫
Shia LaBeouf-$81
LaBeouf tops our list for the second year in a row thanks to his relatively
low-paid work in high-earning films like Indiana Jones and the Kingdom of the
Crystal Skull and the second Transformers movie. As his box office grows so
will his quote, which means it will be harder for him to stay at the top of
our list unless his films earn proportionally more money.
李先生能夠連續兩年在該榜單中名列前茅,還真不得不感謝印第安那瓊斯4
與變形金剛2兩部大片中他相對低廉的片酬。不過,由於他的身價
也跟著票房表現一起成長,這也意味著除非他之後主演的電影能夠帶來
更多的票房,否則我們未來是很難在這樣的排行榜的前幾名上繼續看到他了
近作:
a.華爾街2:李畢夫將會與金獎影帝麥克道格拉斯有精采的對戲
b.變形金剛3:應該不用我多做介紹了!
------------------------------------------------------------------------------
2.安海瑟威
Anne Hathaway-$64
For the sake of our return on investment list, being a woman in Hollywood is
a good thing. They tend to earn less so when their films hit, they offer a
good return. Hathaway lands so high on our list thanks to Alice in
Wonderland, which earned $1 billion at the global box office. One of her
smaller films, Bride Wars, was a modest hit bringing in $115 million, but she
benefits from the film's low budget and her low salary.
以投資回饋率而言,在好萊塢身為女性其實是好事,因為她們往往
能以相對低的片酬帶來更好的回報。海瑟威這次成為榜眼,
是因為全球票房高達10億美金的摩境夢遊。至於她另一部作品
新娘大作戰雖然是中規中矩的突破一億關卡,但她依然因為該片的
低製作費(包括片酬)而獲益
近作:
a.Love & Other Drugs:與傑克葛倫霍主演的浪漫包裝劇情片
片中她將飾演罹患阿茲海默症的女孩
b.里約歷險記:冰原歷險記製作班底預定明年推出的動畫喜劇
她配音的角色是一隻金剛鸚鵡
c.One Day:與英國小生Jim Sturgess合作的浪漫喜劇
------------------------------------------------------------------------------
3.丹尼爾雷德克李夫
Daniel Radcliffe-$61
The Harry Potter movies are the kind of high-budget films that would usually
hurt an actor on this list unless he was earning under $10 million total. But
Radcliffe lands in third place because the films earn so much money. The
entire franchise has so far brought in $5.4 billion at the global box office
making his growing salary seem like a drop in the bucket.
哈利波特系列電影是典型地除非一名演員的片酬低於1千萬美金,
否則就會他們投資報酬率的高成本電影。而丹尼爾能空降季軍,
很不巧正是因為該系列很能賺錢。HP系列電影在全球已經累積54億美金
的票房,這讓丹尼爾的逐年上升的片酬,看起來仍然是九牛一毛
近作:
a.預定分成兩集上映的哈利波特完結篇
b.The Woman in Black-根據暢銷小說改編的驚悚片
丹尼爾飾演的年輕律師被迫與一名尋求復仇的女性同時共處
------------------------------------------------------------------------------
4.小勞柏道尼
Robert Downey Jr.-$33
It wasn't so long ago that Downey was a Hollywood pariah because of his drug
and alcohol problems. That helped shrink his quote when he started his
comeback in 2008 with the first Iron Man. Since then he's starred in some of
the highest-grossing films of the past few years, including Sherlock Holmes
and Iron Man 2 while his payday has stayed relatively low.
幾年前,道尼哥還因為藥物與酒精沉癮的問題,而被好萊塢看做是
下等人物,這也讓他在前年東山再起代表作鋼鐵人中,
其實並沒有拿到太多錢。雖然他近幾年又主演了不少賣座大片,
如福爾摩斯與鋼鐵人2,但他相對之下依舊維持著物美價廉的身價
近作
a.臨門湊一腳-與最後大丈夫導演合作的無釐頭喜劇
b.福爾摩斯2-在這一集他將與惡名昭彰的莫瑞爾提博士正面對決
------------------------------------------------------------------------------
5.凱特布藍奇
Cate Blanchett-$27
The actress has played the female lead in two recent high-grossing films: The
Curious Case of Benjamin Button and Robin Hood (which brought in $310 million
despite a weak opening). In both cases she earned significantly less than her
male costars, which is why Blanchett makes our top 10 list while Russell
Crowe and Brad Pitt do not.
凱特女皇最近擔任女主角的兩部電影(班傑明的奇幻旅程與羅賓漢)
都有不錯的高票房-尤其是後者儘管首映成績微弱,但還是在全球賺進
超過3億美金。在這兩部片中,布藍奇的片酬遠低於與他搭檔的男星,
這也是布藍奇能夠進入該榜單,而羅素克洛與布來德彼特卻辦不到的原因
近作:
Hanna-由"贖罪"導演執導的犯罪驚悚片
本片的卡司還包括艾瑞克班納與莎瑞斯羅南
------------------------------------------------------------------------------
6.珍妮佛安尼斯頓
Jennifer Aniston-$21
Aniston earns a surprising spot on our list this year considering that many
of her recent films have been disappointments at the box office. But two of
the films we counted this year, The Bounty Hunter and He's Just Not That Into
You both performed well at the box office making her a decent return on
investment.
安尼斯頓能夠排到這個位置其實有點意外,因為她最近不少作品的票房
其實是讓人失望的,不過由於他其實沒有那麼喜歡你與賞金戀人在市場上
還是有不錯的成績,因此她仍然保有穩定的投資報酬率
近作:
a.Just Go with It-與亞當山德樂合演的浪漫喜劇
劇情有點像愛情限時簽,是男女主角假戲真作的無理頭愛情故事
b.Horrible Bosses-卡司堅強的黑色喜劇
安尼斯頓將一改過去傻大姊形象,成為令人畏懼甚至厭惡的職場女強人
合演本片的大排還包括凱文史貝西與科林法絡
------------------------------------------------------------------------------
7.梅莉史翠普
Meryl Streep-$21
The actress proves again and again that age and gender do not determine
box-office draw. Mamma Mia earned $610 million at the global box office. It's
Complicated brought in $220 million. As soon as Streep starts earning the
same as her male peers, she'll likely work her way off of our list.
這位資深影后已經不斷證明年齡與性別,並不會對市場吸引力影響太多。
媽媽咪呀在全球票房超過6億,愛找麻煩也有突破2億關卡。
不過只要梅姨開始跟合作的男性演員賺到一樣多的錢,她恐怕也會跌出
這項物超所值的排行榜
近作:
The Iron Lady-她將飾演英國首位女首相柴契爾夫人
------------------------------------------------------------------------------
8.強尼戴普
Johnny Depp-$18
Depp is the rare actor on our list who earns more than almost every actor in
Hollywood but still manages to offer a good return on investment. That's
because his films do phenomenally. Alice in Wonderland has earned $1 billion.
Public Enemies brought in $215 million. As long as he continues to be a major
draw overseas and his films keep performing, Depp will continue to get one of
the highest paydays in Hollywood.
強哥是比其他人賺到更多薪水,卻又能繼續維持高報酬率的少數演員,
這大概是因為他主演的電影都能造成全球現象般的轟動。除了高達10億的
魔境夢遊外,頭號公敵也有超過2億的進帳。只要強哥繼續演戲並且
在海外市場維持高吸引力,他依然會位居好萊塢高片酬天王的前段班
近作:
a.色遇-與話題女王安潔莉娜裘莉主演的鬥智驚悚片,年底就會上映
b.飆風雷哥-與神鬼奇航三部曲導演再度合作的冒險動畫喜劇
片中他飾演的雷哥是一隻神經大條而且誤闖險地的蜥蜴
c.神鬼奇航4-我想應該不用多做介紹了
d.The Rum Diary-強哥在本片飾演一名因為厭惡艾森豪政權
而搬到波多黎各的記者,他在此除了對當地特產的萊姆酒上癮
也發現自己可能找到了專屬的真命天女...
------------------------------------------------------------------------------
9.尼可拉斯凱吉
Nicolas Cage-$17
Cage makes our list mostly thanks to the 2009 film Knowing, which earned a
healthy $184 million on an estimated budget of $50 million. The budget was
able to stay low because the producers went with Cage over someone who would
have cost much more like Will Smith or Johnny Depp.
凱吉哥能夠進入榜單,得多多感謝去年預算只有5千萬最後卻進帳
將近2億的末日預言。反過來說,這部片能夠將成本控制得宜,
也是因為製片們選了凱吉哥,而非其他片酬更高的演員(如強尼戴普
或威爾史密斯)
近作:
a.魔女神兵-與驚天動地60秒再次合作的奇幻動作片
b.The Hungry Rabbit Jumps-與蓋皮爾斯合演的復仇式驚悚片
c.怒火狂飆-也是復仇式的火爆動作片,這部片的另一賣點是會以3D格式上映
d.不法侵入-與妮可基曼合作的盜匪驚悚片,他們將飾演一對冒和神離的夫妻
------------------------------------------------------------------------------
10.莎拉潔西卡帕克
Sarah Jessica Parker-$17
When it comes to Sex and the City movies, Sarah Jessica Parker is a great
investment. In other movies, not so much. Her 2009 film Did You Hear About
the Morgans earned an anemic $85 million at the global box office. Compare
that with her two Sex and the City movies, which have earned a total $705
million
當你將帕克女士與慾望城市系列電影擺在一起時,她仍是一位值得投資
的演員;但其他電影就不盡然了—去年她主演的名牌冤家全球票房
只有貧瘠的8千5百萬,這跟她兩次在大銀幕飾演享樂女王凱莉帶來的7億
有著不小的差距
近作:無
------------------------------------------------------------------------------
我知道看到這完整排名,很多影迷恐怕不能心服口服
因為有許多我們認為理所當然應該進榜的演員,根本無法擠入這份榜單
但我猜這份調查,應該不是只有針對去年電影的表現
而是以這兩三年的長期趨勢觀察作為判斷
因此這調查對中間有一兩年呈放空狀態的演員來說,其實是有點不利的
比如說珊卓布啦克在愛情限時簽推出之前
曾經將近2年沒有推出任何的影視作品(因為跑去結婚了)
至於裘莉在陌生的孩子與特務間諜之間,也休息了一段時間
換句話說,這榜單對近兩三年有高接片量的演員來說可能會比較吃香
--
#1C7HvDTs (Gossiping)
--
作者: sampsonlu919 (我支持湖人..棄科比挖LBJ) 看板: movie
標題: [外電] Hollywood's Best Actors For The Buck
時間: Fri Sep 3 22:23:22 2010
http://tinyurl.com/24oovdk
Hollywood's Best Actors For The Buck
前言:這是蘋果日報前天報導(http://tinyurl.com/39qnpck)
的原文版本,我在此順便附上完整排名
以及這些演員未來2年預定推出的作品
------------------------------------------------------------------------------
In Hollywood, it's all about your quote. But we decided to look at what the
top actors really earn the studios for their multimillion-dollar salaries. We
crunched the numbers using salaries, box-office earnings and film budgets.
The result: an average profit number for every $1 the studio paid the actor.
對好萊塢的演員來說,最重要的事情就是他們的身價,但是我們今天
決定用演員在片商的付錢之下,能夠為電影公司帶來多少回報的角度
來觀察這件事情。我們將演員的薪水、票房收入與製作成本逐一比對,
帶來的結果就是-片商每付演員1塊美金,他們能為公司帶來多少利潤
------------------------------------------------------------------------------
1.席亞李畢夫
Shia LaBeouf-$81
LaBeouf tops our list for the second year in a row thanks to his relatively
low-paid work in high-earning films like Indiana Jones and the Kingdom of the
Crystal Skull and the second Transformers movie. As his box office grows so
will his quote, which means it will be harder for him to stay at the top of
our list unless his films earn proportionally more money.
李先生能夠連續兩年在該榜單中名列前茅,還真不得不感謝印第安那瓊斯4
與變形金剛2兩部大片中他相對低廉的片酬。不過,由於他的身價
也跟著票房表現一起成長,這也意味著除非他之後主演的電影能夠帶來
更多的票房,否則我們未來是很難在這樣的排行榜的前幾名上繼續看到他了
近作:
a.華爾街2:李畢夫將會與金獎影帝麥克道格拉斯有精采的對戲
b.變形金剛3:應該不用我多做介紹了!
------------------------------------------------------------------------------
2.安海瑟威
Anne Hathaway-$64
For the sake of our return on investment list, being a woman in Hollywood is
a good thing. They tend to earn less so when their films hit, they offer a
good return. Hathaway lands so high on our list thanks to Alice in
Wonderland, which earned $1 billion at the global box office. One of her
smaller films, Bride Wars, was a modest hit bringing in $115 million, but she
benefits from the film's low budget and her low salary.
以投資回饋率而言,在好萊塢身為女性其實是好事,因為她們往往
能以相對低的片酬帶來更好的回報。海瑟威這次成為榜眼,
是因為全球票房高達10億美金的摩境夢遊。至於她另一部作品
新娘大作戰雖然是中規中矩的突破一億關卡,但她依然因為該片的
低製作費(包括片酬)而獲益
近作:
a.Love & Other Drugs:與傑克葛倫霍主演的浪漫包裝劇情片
片中她將飾演罹患阿茲海默症的女孩
b.里約歷險記:冰原歷險記製作班底預定明年推出的動畫喜劇
她配音的角色是一隻金剛鸚鵡
c.One Day:與英國小生Jim Sturgess合作的浪漫喜劇
------------------------------------------------------------------------------
3.丹尼爾雷德克李夫
Daniel Radcliffe-$61
The Harry Potter movies are the kind of high-budget films that would usually
hurt an actor on this list unless he was earning under $10 million total. But
Radcliffe lands in third place because the films earn so much money. The
entire franchise has so far brought in $5.4 billion at the global box office
making his growing salary seem like a drop in the bucket.
哈利波特系列電影是典型地除非一名演員的片酬低於1千萬美金,
否則就會他們投資報酬率的高成本電影。而丹尼爾能空降季軍,
很不巧正是因為該系列很能賺錢。HP系列電影在全球已經累積54億美金
的票房,這讓丹尼爾的逐年上升的片酬,看起來仍然是九牛一毛
近作:
a.預定分成兩集上映的哈利波特完結篇
b.The Woman in Black-根據暢銷小說改編的驚悚片
丹尼爾飾演的年輕律師被迫與一名尋求復仇的女性同時共處
------------------------------------------------------------------------------
4.小勞柏道尼
Robert Downey Jr.-$33
It wasn't so long ago that Downey was a Hollywood pariah because of his drug
and alcohol problems. That helped shrink his quote when he started his
comeback in 2008 with the first Iron Man. Since then he's starred in some of
the highest-grossing films of the past few years, including Sherlock Holmes
and Iron Man 2 while his payday has stayed relatively low.
幾年前,道尼哥還因為藥物與酒精沉癮的問題,而被好萊塢看做是
下等人物,這也讓他在前年東山再起代表作鋼鐵人中,
其實並沒有拿到太多錢。雖然他近幾年又主演了不少賣座大片,
如福爾摩斯與鋼鐵人2,但他相對之下依舊維持著物美價廉的身價
近作
a.臨門湊一腳-與最後大丈夫導演合作的無釐頭喜劇
b.福爾摩斯2-在這一集他將與惡名昭彰的莫瑞爾提博士正面對決
------------------------------------------------------------------------------
5.凱特布藍奇
Cate Blanchett-$27
The actress has played the female lead in two recent high-grossing films: The
Curious Case of Benjamin Button and Robin Hood (which brought in $310 million
despite a weak opening). In both cases she earned significantly less than her
male costars, which is why Blanchett makes our top 10 list while Russell
Crowe and Brad Pitt do not.
凱特女皇最近擔任女主角的兩部電影(班傑明的奇幻旅程與羅賓漢)
都有不錯的高票房-尤其是後者儘管首映成績微弱,但還是在全球賺進
超過3億美金。在這兩部片中,布藍奇的片酬遠低於與他搭檔的男星,
這也是布藍奇能夠進入該榜單,而羅素克洛與布來德彼特卻辦不到的原因
近作:
Hanna-由"贖罪"導演執導的犯罪驚悚片
本片的卡司還包括艾瑞克班納與莎瑞斯羅南
------------------------------------------------------------------------------
6.珍妮佛安尼斯頓
Jennifer Aniston-$21
Aniston earns a surprising spot on our list this year considering that many
of her recent films have been disappointments at the box office. But two of
the films we counted this year, The Bounty Hunter and He's Just Not That Into
You both performed well at the box office making her a decent return on
investment.
安尼斯頓能夠排到這個位置其實有點意外,因為她最近不少作品的票房
其實是讓人失望的,不過由於他其實沒有那麼喜歡你與賞金戀人在市場上
還是有不錯的成績,因此她仍然保有穩定的投資報酬率
近作:
a.Just Go with It-與亞當山德樂合演的浪漫喜劇
劇情有點像愛情限時簽,是男女主角假戲真作的無理頭愛情故事
b.Horrible Bosses-卡司堅強的黑色喜劇
安尼斯頓將一改過去傻大姊形象,成為令人畏懼甚至厭惡的職場女強人
合演本片的大排還包括凱文史貝西與科林法絡
------------------------------------------------------------------------------
7.梅莉史翠普
Meryl Streep-$21
The actress proves again and again that age and gender do not determine
box-office draw. Mamma Mia earned $610 million at the global box office. It's
Complicated brought in $220 million. As soon as Streep starts earning the
same as her male peers, she'll likely work her way off of our list.
這位資深影后已經不斷證明年齡與性別,並不會對市場吸引力影響太多。
媽媽咪呀在全球票房超過6億,愛找麻煩也有突破2億關卡。
不過只要梅姨開始跟合作的男性演員賺到一樣多的錢,她恐怕也會跌出
這項物超所值的排行榜
近作:
The Iron Lady-她將飾演英國首位女首相柴契爾夫人
------------------------------------------------------------------------------
8.強尼戴普
Johnny Depp-$18
Depp is the rare actor on our list who earns more than almost every actor in
Hollywood but still manages to offer a good return on investment. That's
because his films do phenomenally. Alice in Wonderland has earned $1 billion.
Public Enemies brought in $215 million. As long as he continues to be a major
draw overseas and his films keep performing, Depp will continue to get one of
the highest paydays in Hollywood.
強哥是比其他人賺到更多薪水,卻又能繼續維持高報酬率的少數演員,
這大概是因為他主演的電影都能造成全球現象般的轟動。除了高達10億的
魔境夢遊外,頭號公敵也有超過2億的進帳。只要強哥繼續演戲並且
在海外市場維持高吸引力,他依然會位居好萊塢高片酬天王的前段班
近作:
a.色遇-與話題女王安潔莉娜裘莉主演的鬥智驚悚片,年底就會上映
b.飆風雷哥-與神鬼奇航三部曲導演再度合作的冒險動畫喜劇
片中他飾演的雷哥是一隻神經大條而且誤闖險地的蜥蜴
c.神鬼奇航4-我想應該不用多做介紹了
d.The Rum Diary-強哥在本片飾演一名因為厭惡艾森豪政權
而搬到波多黎各的記者,他在此除了對當地特產的萊姆酒上癮
也發現自己可能找到了專屬的真命天女...
------------------------------------------------------------------------------
9.尼可拉斯凱吉
Nicolas Cage-$17
Cage makes our list mostly thanks to the 2009 film Knowing, which earned a
healthy $184 million on an estimated budget of $50 million. The budget was
able to stay low because the producers went with Cage over someone who would
have cost much more like Will Smith or Johnny Depp.
凱吉哥能夠進入榜單,得多多感謝去年預算只有5千萬最後卻進帳
將近2億的末日預言。反過來說,這部片能夠將成本控制得宜,
也是因為製片們選了凱吉哥,而非其他片酬更高的演員(如強尼戴普
或威爾史密斯)
近作:
a.魔女神兵-與驚天動地60秒再次合作的奇幻動作片
b.The Hungry Rabbit Jumps-與蓋皮爾斯合演的復仇式驚悚片
c.怒火狂飆-也是復仇式的火爆動作片,這部片的另一賣點是會以3D格式上映
d.不法侵入-與妮可基曼合作的盜匪驚悚片,他們將飾演一對冒和神離的夫妻
------------------------------------------------------------------------------
10.莎拉潔西卡帕克
Sarah Jessica Parker-$17
When it comes to Sex and the City movies, Sarah Jessica Parker is a great
investment. In other movies, not so much. Her 2009 film Did You Hear About
the Morgans earned an anemic $85 million at the global box office. Compare
that with her two Sex and the City movies, which have earned a total $705
million
當你將帕克女士與慾望城市系列電影擺在一起時,她仍是一位值得投資
的演員;但其他電影就不盡然了—去年她主演的名牌冤家全球票房
只有貧瘠的8千5百萬,這跟她兩次在大銀幕飾演享樂女王凱莉帶來的7億
有著不小的差距
近作:無
------------------------------------------------------------------------------
我知道看到這完整排名,很多影迷恐怕不能心服口服
因為有許多我們認為理所當然應該進榜的演員,根本無法擠入這份榜單
但我猜這份調查,應該不是只有針對去年電影的表現
而是以這兩三年的長期趨勢觀察作為判斷
因此這調查對中間有一兩年呈放空狀態的演員來說,其實是有點不利的
比如說珊卓布啦克在愛情限時簽推出之前
曾經將近2年沒有推出任何的影視作品(因為跑去結婚了)
至於裘莉在陌生的孩子與特務間諜之間,也休息了一段時間
換句話說,這榜單對近兩三年有高接片量的演員來說可能會比較吃香
--
#1C7HvDTs (Gossiping)
推 cXXXXXXXXXX:克莉絲丁唱歌超好聽,強爆了06/20 03:45
推 rXXXXXX: 我 06/20 03:46
推 lXXXXXXXX: 的06/20 03:47
推 pXXXXXXX: 老二06/20 03:48
--
Tags:
電影院
All Comments

By George
at 2010-09-04T01:00
at 2010-09-04T01:00

By Yedda
at 2010-09-06T17:03
at 2010-09-06T17:03

By Dorothy
at 2010-09-07T14:39
at 2010-09-07T14:39

By Rebecca
at 2010-09-09T14:46
at 2010-09-09T14:46

By Valerie
at 2010-09-13T09:11
at 2010-09-13T09:11

By Carol
at 2010-09-13T19:03
at 2010-09-13T19:03
Related Posts
華納 過期的團體票 看3D補的差額是多少錢呀?

By Megan
at 2010-09-02T21:14
at 2010-09-02T21:14
各家電影院

By Lucy
at 2010-09-02T19:47
at 2010-09-02T19:47
夢時代喜滿客6廳

By Charlie
at 2010-09-02T18:30
at 2010-09-02T18:30
9月5日下午兩點《酷馬》在現場與你互動...

By Ingrid
at 2010-09-02T17:26
at 2010-09-02T17:26
[問題] 喜滿客Cine X VS 威秀IMAX

By Jacob
at 2010-09-02T16:19
at 2010-09-02T16:19