Izombie s3e1 - 歐美

Table of Contents

追了二季終於4/4美國出了第三季的第一集


以下有微雷




















第二季的尾聲,麥克斯飲料公司殭屍大爆發,
傭兵HOLD住了全場而傭兵女幹部以殭屍的身份
和麗芙一群人講了她接下來的計劃。



我本來以為女幹部在麥克斯公司被咬到變殭屍
就立馬知道要做什麼也太跳TONE,
第一集有補充說明的劇情。


麗芙和梅傑對著克萊夫和盤托出他們是殭屍的事實,
並約定彼此不能藏大秘密@.@



第一集沒有太多前兩季探案的劇情,
而是比較多的前情補述和新線鋪梗,
感覺有很多可以演的,這集感覺都在演主線有點嚴肅,
但也希望前兩季的幽默和感應探案劇情可以加回來。

--

All Comments

Blanche avatarBlanche2017-04-07
都鋪陳兩季了,S2結局通通掀底牌大爆發,本來就該好
好的解釋進行主線一下
Jake avatarJake2017-04-09
愛裝逼是什麼?
George avatarGeorge2017-04-11
愛髒逼~
Oscar avatarOscar2017-04-13
愛裝逼...
Andy avatarAndy2017-04-14
你才在裝逼吧 愛裝逼 不就很幽默
Lauren avatarLauren2017-04-17
幽默
Thomas avatarThomas2017-04-18
剛沒噓到補個
Ida avatarIda2017-04-19
唔…是說愛裝逼好像是字幕組key的梗,雖然很爛
Yuri avatarYuri2017-04-24
好幽默
Anonymous avatarAnonymous2017-04-28
我只是把劇組翻的名字貼上… 我看到很多地方翻得和以前
差很多例如梅傑他翻成上校之類QAQ
Tom avatarTom2017-05-02
未看先推
Puput avatarPuput2017-05-07
請正名愛髒比~
Madame avatarMadame2017-05-10
我真好奇愛說裝逼的 知道逼是女性器官的貶意嗎
Erin avatarErin2017-05-13
原po也是無辜的吧 不過那個詞跟英文發音差蠻多
的 不懂為何有劇組這樣直翻
Barb Cronin avatarBarb Cronin2017-05-14
你才裝逼你全家都裝逼
Rebecca avatarRebecca2017-05-14
等好久終於出了
Erin avatarErin2017-05-19
原來是劇組的問題,補推= ="
Andrew avatarAndrew2017-05-21
劇組還是翻譯組?_? 這麼難聽的譯稱還幫他們轉貼 收錢吼?
Hardy avatarHardy2017-05-25
被同化成中國人了?(笑)
Ophelia avatarOphelia2017-05-27
逼三洨
Jake avatarJake2017-05-31
愛裝逼 笑死 什麼鳥翻譯
Olivia avatarOlivia2017-05-31
又不是沒有正常的譯名,硬要括號加一個鳥裝逼,裝逼被噓剛好
Charlie avatarCharlie2017-06-03
其實文章標題一開始是沒有那個詞的,不知道為什麼要後來
加上去
Linda avatarLinda2017-06-03
推回來
Adele avatarAdele2017-06-03
補推,原PO不哭
Edith avatarEdith2017-06-06
哎呀剛剛沒推到^___<
Barb Cronin avatarBarb Cronin2017-06-07
終於第三季!!!
Blanche avatarBlanche2017-06-10
還不改喔 繼續噓
Edwina avatarEdwina2017-06-12
還沒X1?
Hardy avatarHardy2017-06-15
愛冗屄 幫噓
Suhail Hany avatarSuhail Hany2017-06-16
幫補聖光
Susan avatarSusan2017-06-18
X1了沒
Belly avatarBelly2017-06-19
.