Lucifer的女角名翻譯 - 歐美

Table of Contents

斷斷續續看Lucifer(到現在才第二季)
女主角的名字是Chloe Decker
但Chloe 為何要翻譯為「皓兒」?
(我是看Netflix 的)
照音譯應該翻「克羅衣」或類似的音

去找了一下同名精品品牌,
官方中文名叫做「蔻依」,也不是啥皓兒啊......
每次都在想那是在叫誰

--

All Comments

Robert avatarRobert2022-07-14
這種時候就先猜粵語發音相近XD
Jack avatarJack2022-07-18
女主角原來叫Chloe !?
John avatarJohn2022-07-15
(被揍
Wallis avatarWallis2022-07-19
粵語發音類似 吼以
Kelly avatarKelly2022-07-15
被推坑這部看的斷斷續續..
Anonymous avatarAnonymous2022-07-19
XDDD 這部一直沒看完結季
Rebecca avatarRebecca2022-07-15
猜是粵語+1
Steve avatarSteve2022-07-19
這部移到netfilx後變難看了
Franklin avatarFranklin2022-07-15
看到第五季
Mia avatarMia2022-07-19
我還以為她叫Detective!
Skylar Davis avatarSkylar Davis2022-07-15
我有看完最後一季,但ㄧ直想不起來演了什麼...
Elizabeth avatarElizabeth2022-07-19
當你覺得音譯怪怪的時候 通常表示譯者使用的是粵語
Puput avatarPuput2022-07-15
德兒戴克蒂芙
Hamiltion avatarHamiltion2022-07-19
我看到他展翅保護女主那邊就沒看了
Jacob avatarJacob2022-07-15
第一次看到也想說是誰 但網飛有時候影集跨季翻譯換人名字
也都亂換所以沒很在意
Faithe avatarFaithe2022-07-19
然後很喜歡Lucifer本人所以很認真追完 最後一季拍的不錯很
有趣 結局也收得精彩 如果上面大家是被第三季冗到棄追有空
可以加減看哈哈
Susan avatarSusan2022-07-15
展翅保護那一段最棒 看了好幾次 然後就沒有然後了
Olive avatarOlive2022-07-19
看了好多遍,Lucifer的表情從第一季開始變化很大,從
沒什麼情緒到深愛的臉,他演的真的很好
Jack avatarJack2022-07-15
最好看當然是S506
https://youtu.be/w9ko_YlaJI4
Ida avatarIda2022-07-19
8樓講反了吧
本來中規中矩偏拔辣 移到NF變神劇
Sierra Rose avatarSierra Rose2022-07-15
S4 IMDb分數爆高…..
Catherine avatarCatherine2022-07-19
S3真的太長了,主軸其實蠻明確但就被拉很長,給Netflix
Madame avatarMadame2022-07-15
後集數縮短變得很好看又不會像S3太長
Hedda avatarHedda2022-07-19
皓兒 比較像 Howard
不知道以前《SmallVille・超人前傳》Chloe怎麼翻譯的
Ula avatarUla2022-07-15
第三季看點就是請超人前傳主角來客串Cain該隱
「變腫了的」^
Liam avatarLiam2022-07-19
但確實太冗長,很像鄉土劇八點檔,怪不得原本不再續拍
Audriana avatarAudriana2022-07-15
好險因為 #SaveLucifer 才讓 NetFlix 拿來拍 變得簡潔
Kumar avatarKumar2022-07-19
第一、二、四、五季都蠻好看的啊,神父那集感動到哭
Ula avatarUla2022-07-15
粵語吧,維基百科叫皓兒真的超奇怪,可能我不太會
用,改不掉。
Brianna avatarBrianna2022-07-19
去年看完 我現在只對夏娃有印象==
Tracy avatarTracy2022-07-15
最後一季 想死撐看完卻一直看不下去
Puput avatarPuput2022-07-19
只記得她是Detective decker…
Rebecca avatarRebecca2022-07-15
最後一季超中二XDD
Anthony avatarAnthony2022-07-19
問題是我不懂粵語啊......而且其他地方似乎沒有翻
Skylar DavisLinda avatarSkylar DavisLinda2022-07-15
成粵語。難道在Netflix 看湯姆克魯斯的
Robert avatarRobert2022-07-19
會翻譯成湯告魯斯嗎?
Todd Johnson avatarTodd Johnson2022-07-15
最後一季還不錯啦 有認真要收尾
Andrew avatarAndrew2022-07-19
雖然中間也是看到莫名棄坑 但看到有結局後回來追 還行
Callum avatarCallum2022-07-15
在D+看Cougar Town是真的翻成湯告魯斯xd
Dora avatarDora2022-07-19
名字翻成什麼有差嗎?皓兒又不是什麼怪名
Jacky avatarJacky2022-07-15
你會聽英文就知道英文是誰,中文也如果都這樣翻也不會搞混
Charlotte avatarCharlotte2022-07-19
網飛跨季亂換實在影響觀感。
Todd Johnson avatarTodd Johnson2022-07-15
老譯者取名愛套用母語,可能是台/粵語
Leila avatarLeila2022-07-19
接著翻的譯者只能從善如流
Jacky avatarJacky2022-07-15
Netflix應該是沒有接著翻這事,每季、每集都不一樣的
情形也不少
Suhail Hany avatarSuhail Hany2022-07-19
N幾乎每部片都會設置關鍵詞清單
當然也是有漏掉的時候,但絕對是會有接手翻
Hedwig avatarHedwig2022-07-15
Lucifer保證有knp,也換過譯者
Mia avatarMia2022-07-19
最後一季還行啦,至少沒爛尾
Edwina avatarEdwina2022-07-15
Netflix譯名變來變去的狀況算常見,應該不是每部作品都
有在盯
Tristan Cohan avatarTristan Cohan2022-07-19
皓兒就是怪啊,只要看到就一直出戲,要想那是說誰