MacGyver大陸版的翻譯真是爛! - 馬蓋先

Table of Contents


前一陣子在yahoo拍賣找宮崎駿的卡通……
結果誤打誤撞看到有人在賣大陸版的馬蓋先!
而且也是DVD-9的格式,雖然只有1~6季,但是還是給他買了下去……
影片送到手之後,深深的覺得……翻譯真的有夠爛!

從麥基華、麥克華、米高華……
什麼都有,而且翻出來前、後句子根本對不上來,而且還天馬行空的……
吐血!
幸好……只花了幾百大洋!

一時失望之愉,不小心在PTT上看了一下,搞了半天……原來PTT的馬蓋先板,
已經開板這麼久了……於是花了一點時間看了一下!

嗯……
倒也下載了一集的字幕來試看……
還是台灣翻譯的好,不過…就只差那句"帥啊,老皮!"


題外話………

如果下次還有人要揪團買馬蓋先DVD的話,請順便通知我一聲……

板上許多文章都已經說了,應該不可能會有正版的3區片子在台灣上市,所以……
已經決定要收藏這部經典中的經典影集!





--

All Comments

Ivy avatarIvy2009-04-12
真希望出3區 然後跟台視買中文音軌
Ursula avatarUrsula2009-04-14
問題是台視有保存起來嗎?
Heather avatarHeather2009-04-17
不知之前水災淹掉一些中文音軌了嗎?
Charlotte avatarCharlotte2009-04-19
理論上有保留CC字幕 Closed Captions 功能, 可練英文 :)
Thomas avatarThomas2009-04-20
香港翻譯好像叫麥基兒XDDD
Hazel avatarHazel2009-04-20
早幾年跟台視反應過 他們說他們沒有保留中音+字幕
Puput avatarPuput2009-04-21
被水淹掉的只有中視影片(都在地下室) 台視沒被水淹啦
Kristin avatarKristin2009-04-22
電視台說的話聽聽就算啦,中視之前也說浴火鳳凰被水淹沒了
Catherine avatarCatherine2009-04-24
結果前年12月又播出來..
Victoria avatarVictoria2009-04-28
浴火鳳凰被淹的是前幾集
Cara avatarCara2009-04-30
對阿!如果是一系列都同樣一個名字 不叫馬蓋先也能接受XD
Suhail Hany avatarSuhail Hany2009-05-03
但前後片名字都不同