MOD的紐奧良翻譯 - 重返犯罪現場

Table of Contents

我沒看分家,轉台時瞄到就看了半集,劇情很棒,人物設定和互動也
很好,最大的優點應該是鏡頭比本家清晰看了很舒服,本家的柔焦太
多了……

只有一個問題,大王?

拉撒爾要嘛叫Pride,要嘛叫他King,我看著字幕在普萊德和大王間換來
換去,用直譯的方式是很逗,但哪天Pride要自我介紹時字幕不就打著
普萊德大王?特別探員大王?你好我是大王?

紐奧良只是比較鄉下又不是梁山,每次一出現大王我都忍不住想King的大
刀和一幫小弟在哪!


--

All Comments

Isabella avatarIsabella2015-05-05
我覺得是因為King不是他的名字 那是他的綽號
Valerie avatarValerie2015-05-06
感覺翻大王好奇怪哦XDD 或許翻國王感覺會好一點
Madame avatarMadame2015-05-07
我自己比較喜歡看人名就乾脆不翻譯的字幕 感覺比較不奇
Carol avatarCarol2015-05-10
因為被大王嚇到而沒查証,我不曉得那是Pride的綽號>///<
Selena avatarSelena2015-05-12
就跟吉布斯被喊boss是一樣的
Brianna avatarBrianna2015-05-12
明顯是故意對照boss 和 king ...
Gary avatarGary2015-05-12
記得紐奧良在本家初登場的時候LaSalle叫Pride King還嚇
到本家的人(忘了誰了XD
Quanna avatarQuanna2015-05-16
樓上,應該是Tony
Thomas avatarThomas2015-05-18
借問一下紐奧良告一段落的定格畫面效果要怎麼稱呼啊?
Doris avatarDoris2015-05-22