(結局捏)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
繁中最後翻譯不太精確
會讓人誤會
孔蘇:「他(馬克)都不知道自己麻煩多大,我何必需要別人呢?」
這邊的trouble不該譯為麻煩
而是困擾或毛病
日文就是對的
正確翻譯比較像
孔蘇:「我何必需要找別人呢? 馬克的病(人格分裂)其實比自己認為的還要嚴重」
所以,就算馬克跟史蒂芬不跟他合作
孔蘇依然可以找另一個人格傑克繼續玩下去
--
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
繁中最後翻譯不太精確
會讓人誤會
孔蘇:「他(馬克)都不知道自己麻煩多大,我何必需要別人呢?」
這邊的trouble不該譯為麻煩
而是困擾或毛病
日文就是對的
正確翻譯比較像
孔蘇:「我何必需要找別人呢? 馬克的病(人格分裂)其實比自己認為的還要嚴重」
所以,就算馬克跟史蒂芬不跟他合作
孔蘇依然可以找另一個人格傑克繼續玩下去
--
All Comments