阿拉丁變身為PrinceAli,
精靈為他的國家杜撰一個國家叫Ababwa
連用英文念都很拗口(電影的笑點)
當精靈唱Prince Ali歌進場,見國王聲稱阿拉丁是Prince Ali Ababwa
我在電影院看到的翻譯是
阿巴布窪爾國(印象中)
阿巴布窪爾王子
其實用中文念也蠻拗口的
如果用台式翻譯
Ababwa 翻譯成 阿布肉乾
(肉乾用台語發音)
阿布肉乾王子
大家覺得有搞頭嗎???
--
精靈為他的國家杜撰一個國家叫Ababwa
連用英文念都很拗口(電影的笑點)
當精靈唱Prince Ali歌進場,見國王聲稱阿拉丁是Prince Ali Ababwa
我在電影院看到的翻譯是
阿巴布窪爾國(印象中)
阿巴布窪爾王子
其實用中文念也蠻拗口的
如果用台式翻譯
Ababwa 翻譯成 阿布肉乾
(肉乾用台語發音)
阿布肉乾王子
大家覺得有搞頭嗎???
--
All Comments