同志QAF中文字幕之謎 - 同志Emma · 2009-06-11Table of ContentsPostCommentsRelated Posts 想請問Q版的Q迷們~~ 目前為止有人看過中文字幕翻的最流暢的版本嗎? 我因為抓的 跟去中國買的全餐五季合輯 都翻地讓人越看越不爽 導致都沒在看中文字幕 很多情節幾乎只能意會 當然多少也增加不少聽力與讀唇XD 現在還是想盡量找到翻譯流暢的版本 記得前兩年有一陣子 Y拍也有個自行幫大家翻好字幕的QAF台灣賣家 那時候看評價還滿高的 可惜當時沒有買囧 希望各位能指點迷津 或是能不吝轉借讓手中的版本 小弟銘感五內阿! -- 同志All CommentsDaniel2009-06-13我抓的字幕還把cruch on you翻成想要碾碎你...Isabella2009-06-15我是網路上下載的..rmb檔 畫質雖不好 但看完後我再看正版的Hedwig2009-06-17大概看得懂 我覺得中國發行的正版是練英聽 但正版第四季翻的還不錯... 白色款有點想入手... 之後到日本買好了...Carolina Franco2009-06-17中國全餐都是盜版的啊....Megan2009-06-20建議你下載英文版,然後真的不懂再查單字,這樣最有效Hardy2009-06-21某集B把保齡球投出後說so long 翻譯就直譯 好長... = =Aaliyah2009-06-25總比Brian翻成"腦"好阿...Daph Bay2009-06-28所以Brian是腦先生囉(笑)Elvira2009-06-29腦是 Br"ai"n吧 目前還沒看過有人翻成腦先生...Daph Bay2009-07-03同時看QAF和木村新戲日劇Mr. Brain 意外發現Hamiltion2009-07-07看完香港的山寨翻譯版本 買了AMAZON的DVD SET BOX開始練英聽和速讀...Related Posts父子迷情<Father & Son>台北電影節熱情引進各單元同志電影Queer As Folk第一季Were The World MineWere The World Mine
All Comments