Re: 又是Chandler的笑點問題.... - 六人行

Table of Contents

※ 引述《ShiningRuby (閃亮紅寶石女王)》之銘言:
: 在第十季第五集,Mike在交往一週年帶Phoebe去看Kincks game趁機向她求婚,
: 等Phoebe從Kincks game回來以後在Monica家裡:
: Phoebe: Hi. I just had the worst anniversary ever.
: Chandler: I doubt that! Tell her about us last year.
: Monica: Oh, well, I bought Chandler a five hundred dollar watch and he wrote me
: a rap song.
: Ross: Seriously?
: Chandler: Word!
: 最後Chandler說"word"是什麼意思啊?


自己回自己很久以前問的文.....

我總算在Friends以外的地方聽到問句後面接"word"的對話了!!!!

其實已經有板友回過文說Chandler的"word"是"yes"的意思,

可是我來美國唸書五年了,從來沒有在現實生活聽過人家這樣講......

前幾天在電視上看了一部電影叫Drum Line,是在講大學Marching Band的故事,

背景是喬治亞州的黑人大學(學生絕大多數為黑人的大學),

男主角(黑人,大一新生)在回答教授的問話時,講了"word, I mean, yeah"

看來這的確是青少年次文化的講法^^




--

All Comments

Olga avatarOlga2007-08-25
大部分黑人比較常用 ^^