Re: 轉錄新聞 墨西哥水晶洞穴 鬼斧神工歷經50萬年 - Superman

Table of Contents

不好意思雖然不是超人迷
但是看到這新聞的圖片

腦中只想到

啊~~超人的家被發現了啊~~~
轉來給大家瞧瞧

※ [本文轉錄自 Crystal 看板]


※ 引述《neiliu (跟著感覺走)》之銘言:
: 墨西哥水晶洞穴 鬼斧神工歷經50萬年保原貌

這個新聞有一個重點翻譯錯誤,就是記者把「Crystal」當成水晶,
但是實際上這裡所指的巨大晶體乃是透石膏的晶體,透石膏可不是水晶啊...

昨天在玉市有同行給我看相關圖文新聞,我一看到圖的反應就是:
「這怎麼可能是水晶!看晶型就不對啊...」

所以上網去找了國外的圖文新聞,給大家參考一下:

這個是完整的圖片版
http://www.slideshare.net/random13579/naica-crystal-cave/

國家地理雜誌的報導
http://news.nationalgeographic.com/news/bigphotos/82948445.html

請注意,裡面說的是巨大晶體是 selenite(透石膏)、gypsum(石膏),
Crystal 前面如果沒有加上「Quartz」或者「Rock」,不能直接翻譯成水晶啊,
Rock Crystal 是水晶,但是 Crystal 是結晶的意思,泛指各種礦物的晶體...

唉,記者.... 囧

--
http://www.stonexp.idv.tw
石探紀:茶包的礦物化石網
http://tw.bid.yahoo.com/booth/teabags_0525
石探紀:茶包的網拍賣場
http://tw.myblog.yahoo.com/teabags_0525
石探紀:茶包的部落格

--

All Comments

Oliver avatarOliver2008-11-03
^^ 推
Isla avatarIsla2008-11-07
台灣記者的水準也不是第一天知道的了...
Isabella avatarIsabella2008-11-10
其實是翻譯的人也不懂 會英文翻中文的人不懂礦物阿
Quanna avatarQuanna2008-11-14
照字典翻就會出現「螢石水晶」這樣的怪名詞~所以搞到最後蘇俱萊也是水晶~
Erin avatarErin2008-11-17
難怪我在想地下水跟沉積跟石英有啥關係 = =||
Suhail Hany avatarSuhail Hany2008-11-21
雖然是題外話 但這照片讓我想到超人 借轉超人版
Linda avatarLinda2008-11-24
看到時我也覺得很像