目前絕大多數的電影,
都把Romulan翻譯成「羅慕蘭」,
記得早期台視影集是翻成「羅慕倫」,
而香港則因粵語發音的因素翻成「羅武倫」。
另外在某迷版DVD看過翻成「羅馬人」,
感覺翻譯的還有點貼切XD!
畢竟Romulan帝國的主星Romulus及Remus,
就是古羅馬的創立者。
--
都把Romulan翻譯成「羅慕蘭」,
記得早期台視影集是翻成「羅慕倫」,
而香港則因粵語發音的因素翻成「羅武倫」。
另外在某迷版DVD看過翻成「羅馬人」,
感覺翻譯的還有點貼切XD!
畢竟Romulan帝國的主星Romulus及Remus,
就是古羅馬的創立者。
--
All Comments