sense8 翻譯是否有問題 - 歐美

Kristin avatar
By Kristin
at 2017-05-09T13:43

Table of Contents

最近在netflix上連續啃完了sense8的一二季,個人是滿享受觀看的整個過程,但是在看
的過程中常常感覺某些翻譯不通順的地方滿惱人的,在這邊跟大家討論一下。

先說輕微但不影響觀看的:
Lito部分把career單純的翻成工作,雖然不盡理想但感覺仍然通。
Kala那邊把bride翻成未婚妻也讓人滿不解。

影響觀看的:
http://i.imgur.com/zfFuWsR.jpg
此圖中的clustercide我記得翻成了族群外的人,但是此字是由cluster+cide(kill)這個
字根組成,故此處應該翻譯成殺害族群較適當。

再來還有貫穿整個第二季的翻譯『稀土』,在看的時候真的很疑惑到底是什麼鬼,去看原
文用字是psycellium,這個字是本劇創造的,按照第一季的翻譯與sense8 wiki應該是譯
為『超感神經』才是吧。


以上也不知道是不是我自己想太多,或是我英文實在太差看不懂譯者的深意…
不知道大家是否還有發現什麼翻譯奇怪的地方嗎?

--
Tags: 歐美

All Comments

Regina avatar
By Regina
at 2017-05-12T23:32
翻成怎樣是其次 但最基本是要前後連貫不能變來變去
Ina avatar
By Ina
at 2017-05-13T22:29
連名字都沒有統一是真的滿糟的
Edwina avatar
By Edwina
at 2017-05-16T01:02
netflix的翻譯素質真的是參差不齊 都是收費平台了
Mason avatar
By Mason
at 2017-05-16T21:33
有注意到...
Ida avatar
By Ida
at 2017-05-17T13:00
Netflix的網路客服蠻好用的,可以多多反應
Rachel avatar
By Rachel
at 2017-05-21T12:09
名字有些集還不同
Todd Johnson avatar
By Todd Johnson
at 2017-05-24T13:59
字幕組翻的好好嗚嗚
Dora avatar
By Dora
at 2017-05-25T06:25
是要人家推你英文好嗎....
Poppy avatar
By Poppy
at 2017-05-25T19:01
翻譯翻錯讓人很不能專心
Bennie avatar
By Bennie
at 2017-05-30T08:04
翻錯讓人很出戲...
Poppy avatar
By Poppy
at 2017-05-30T10:09
應該跟英文好不好沒關吧 翻譯差就是會影響到觀看品質阿
Hardy avatar
By Hardy
at 2017-05-31T09:13
雅萍真的翻得不太好
Michael avatar
By Michael
at 2017-06-01T16:15
我還以為稀土是我看不懂的隱喻之類的= =
Valerie avatar
By Valerie
at 2017-06-04T18:35
我也以為稀土是新東東耶哈哈哈
結尾翻譯不是有掛名嗎?
Poppy avatar
By Poppy
at 2017-06-05T22:32
你填回報單他們會處理 你在這邊抱怨就是 讚 留言 分享
Suhail Hany avatar
By Suhail Hany
at 2017-06-06T21:12
雅萍要不要解釋一下 T_T
Margaret avatar
By Margaret
at 2017-06-10T13:23
雅萍粗乃玩
Olive avatar
By Olive
at 2017-06-12T20:48
我好希歡可以設定雙字幕
Bennie avatar
By Bennie
at 2017-06-17T20:12
上面這麼一說 我才想到雅萍 雅萍出來面對 哈哈哈
Joe avatar
By Joe
at 2017-06-19T10:53
想借問e4最後的那首印度(?)歌 XD
James avatar
By James
at 2017-06-23T09:13
這時候要說盜版翻的很好
Eden avatar
By Eden
at 2017-06-25T02:17
因為這篇才知道稀土是啥XD
Joe avatar
By Joe
at 2017-06-29T04:15
Netflix有辦法自掛字幕嗎
Zenobia avatar
By Zenobia
at 2017-06-29T06:02
我也想問稀土 在想是不是稀土元素
Megan avatar
By Megan
at 2017-07-01T22:54
原來如此 我還以為稀土是我沒看懂的某個學術名詞..
Damian avatar
By Damian
at 2017-07-05T05:10
回報單哪會處理 house我反應超多次還不是裝死
Leila avatar
By Leila
at 2017-07-07T00:40
這種翻譯品質 還敢掛名 真的很台灣
Edward Lewis avatar
By Edward Lewis
at 2017-07-11T20:20
可以反應啊,newflix未來發包也會考量一下吧(想太多嗎?
Ida avatar
By Ida
at 2017-07-12T03:49
笑話 花錢還要幫忙提點哪邊有問題 這平台還有人挺 真
搞不懂…
Wallis avatar
By Wallis
at 2017-07-12T14:18
看此篇才懂稀土+1
Doris avatar
By Doris
at 2017-07-12T16:40
我覺得有在修改,第二季有某幕重看時發現字幕變了
Freda avatar
By Freda
at 2017-07-13T17:27
花錢遇到問題卻不反應才是令人搞不懂吧XD
Dora avatar
By Dora
at 2017-07-16T09:46
我的說法沒很難懂吧… 外商平臺不用額外花人、花錢、
花心力(還有消費者包容度超高訂閱給錢並指點迷津)就
可以提升自己撈更多錢的能耐 是你會不會羨慕呀Zzz
Caroline avatar
By Caroline
at 2017-07-19T06:04
追字幕組沒跟上稀土xdd
Zenobia avatar
By Zenobia
at 2017-07-22T12:50
張雅萍 不要用GOOGLE翻譯好嗎?
Michael avatar
By Michael
at 2017-07-25T12:11
netflix的翻譯真的很糟糕 我看過最扯的就是盜夢偵探 有個
人名從頭到尾都沒翻對過
Zanna avatar
By Zanna
at 2017-07-27T01:12
第一集就一直看到冰鳥冰鳥 超出戲的啊...
Anonymous avatar
By Anonymous
at 2017-07-28T11:45
我也覺得很奇怪 wtf 張雅萍www 沒看過第一季?
Anthony avatar
By Anthony
at 2017-07-30T10:15
有些地方翻得很 很不口語也是 覺得怪怪的
Kyle avatar
By Kyle
at 2017-08-02T06:37
看到那個冰鳥我真的超傻眼的 中文真的差成這樣嗎 小學
國語課沒學好喔
Tracy avatar
By Tracy
at 2017-08-05T13:57
Netflix要入境隨俗阿 台灣的Costdown傳統
Faithe avatar
By Faithe
at 2017-08-09T05:01
雅萍是誰
Iris avatar
By Iris
at 2017-08-11T03:37
netflix 翻譯者
sense8的翻譯
Cara avatar
By Cara
at 2017-08-14T04:54
我還看到小狗打成小夠...
Liam avatar
By Liam
at 2017-08-15T19:03
感謝說明 看到稀土時我也是滿臉問號 還以為這裡的土比
較稀有?跟風水有關嗎哈哈哈哈
Zanna avatar
By Zanna
at 2017-08-18T00:30
難怪有些地方看起來不順暢..
Robert avatar
By Robert
at 2017-08-21T06:06
很多地方原文其實有雙關跟更深的意思,然後上句也很多
不接下句,Wolfgang的中譯看到了一堆版本,一度以為是
工讀生在翻。
Isabella avatar
By Isabella
at 2017-08-25T09:00
有朋友去應徵,費用給超少
Dinah avatar
By Dinah
at 2017-08-26T09:16
我正在看第二季,真的他媽很不爽。我也是位專業翻譯,就
算公司沒給譯名表也會想辦法查出與上集連貫的譯名啊!!
!這是身為翻譯的基礎職業道德、認知還有敏感度吧?(所
謂擁有察覺該名詞屬某領域常態專有名詞的能力)。真是廢
到爆!而且N網沒有校稿人員嗎?觀眾每個月付錢不只是單
純為了支持正版版權好嗎?
Candice avatar
By Candice
at 2017-08-26T19:08
Caitlin avatar
By Caitlin
at 2017-08-30T21:01
謝謝你解謎

數個預定、取消及首播日期公布

Dinah avatar
By Dinah
at 2017-05-09T09:24
提醒:其實再過兩周無線台就得要排定下一季的節目表了,所以接下來應該這類消息會很 多。 Amazon預定The Dangerous Book for Boys第一季 本劇為每及半小時長度的單鏡喜劇,由艾美獎得主Bryan Cranston與導演Greg Mottola 共同原創製作,Amazon預訂了第一季 ...

Billions S02

Steve avatar
By Steve
at 2017-05-09T02:20
-----------------------防雷頁--------------------------- 看完Billions s02e12第二季也告一個段落了,這齣劇的風格深得我心,劇中權力的暗中 角力,利益的盤根錯節,都讓整齣劇每一個劇情轉折顯得細緻,每個角色 ...

美國眾神 American Gods S01E02 (雷)

Daniel avatar
By Daniel
at 2017-05-08T23:36
持續不情願報導美國眾神(白眼) (雷) 本集三重點:阿南西、媒體、Czernobog 【阿南西】 開場採用輕巧俏皮的爵士薩克斯風配樂,我覺得非常突兀(但可能見仁見智) 氣氛比較像爵士酒吧而不是近乎地獄的奴隸船底艙 阿南西獨白是主秀 奧蘭多表現很好,但劇本....嗯... 美國眾 ...

Superstore 爆笑超市 S02E21 Finale

Olive avatar
By Olive
at 2017-05-08T22:28
這部都沒版友看嗎 心得文好少...... 以下有雷 . . . . . . . . 最後一集主題:龍捲風 不知道最後被龍捲風摧殘後的場景是CG效果還是真的劇組下重本 希望Myrtle和敬業的Brett都安全沒事啊 本集看點除了逼真的龍捲風 還有讓觀眾癡癡等了兩季的感情線 Am ...

國家地理 世紀天才:愛因斯坦 03

Lucy avatar
By Lucy
at 2017-05-08T21:14
[LIVE] 國家地理 世紀天才:愛因斯坦 03 這是國家地理頻道最新上檔的影集,4/24起每週一晚上10點播出 https://www.fng.tw/ngc/view_content.php?id=6433 國家地理 世紀天才:愛因斯坦 (Genius: Albert Einstein) (3) 05- ...