Sherlock The Casebook中文版 - 歐美

Table of Contents


不曉得大家買The Casebook了沒?

在知道中文版快上市的第一時間原po先想到的是

"啊~ 這樣子打情罵俏小紙條就會全部變中文了"

然後中文版的casebook就瞬間沒這麼生火了XD
(另一方面是我在這消息出現的前一個禮拜剛買了英文版....)

剛剛在博客來看到了檔案簿內頁的預覽

選了幾個貼上來

http://0rz.tw/QnNhk

http://0rz.tw/YRmAd

http://0rz.tw/S5ETr


不知道是只有我覺得換了語言整個感覺就變了 還是板友們也會有相同的感覺~~

看了好矮溜啊~~~


矮溜完還是要附上"新世紀福爾摩斯檔案簿"的博客來網址

現在買會打79折 有興趣的板友趕快去刺激銷量順便彌補一下等待S3的空虛XD

(英文版現在缺貨所以就不附上了)

http://0rz.tw/3ePdk


之前看相關文章發現有板友推文說他買了日文版

可以看一下日文的打情罵俏小紙條長什麼樣子嗎XD



ps 4/7 HBO晚上十點要播TTSS大家可以欣賞金毛BC來當作春假的完美ending >_<

然後頭過身就過再忍耐一陣子星際爭霸戰就要上映囉!!!

--

All Comments

Suhail Hany avatarSuhail Hany2013-04-04
日文版的小紙條長這樣:http://0rz.tw/6GLrc
Hardy avatarHardy2013-04-08
已經買了,但是還沒去拿
Lucy avatarLucy2013-04-09
謝謝o大!!!
Xanthe avatarXanthe2013-04-10
話說我前天在台北車站地下街K區誠品書店的藝術那區有看到
Eartha avatarEartha2013-04-14
英文版一本,有興趣的可以去買
Tristan Cohan avatarTristan Cohan2013-04-19
有沒有人覺得中文版夏洛克的字像國中男生的字,很"樸拙"
Agnes avatarAgnes2013-04-22
這樣XD
Lauren avatarLauren2013-04-25
TTSS中,BC那個角色的大衣衣領跟夏洛克一樣,也是豎起來
Rachel avatarRachel2013-04-28
的,是在向"Sherlock"影集致意嗎?我發現時笑了老半天XD
Carolina Franco avatarCarolina Franco2013-04-30
我是覺得Sherlock的中文筆跡很像乖乖牌女學生XD
Dora avatarDora2013-05-05
乖乖牌女學生XDDDD
Frederic avatarFrederic2013-05-06
就是看到中文字體長那樣,瞬間滅火,我還是看英文版就好XD
Zora avatarZora2013-05-10
中文版到底在翻什麼...不知所云...
Olive avatarOlive2013-05-15
翻譯出的感覺不像臺灣用語...
Eartha avatarEartha2013-05-18
日文也好奇妙XDD
Donna avatarDonna2013-05-20
府中天才書坊打75折唷!!想買可以趁機~((有英文了,
還在考慮中文版!!
Faithe avatarFaithe2013-05-20
雖然中文翻的用心...可還是原文質感好,之前買原文很值
Carol avatarCarol2013-05-23
中文版買來對照用的XD
Agnes avatarAgnes2013-05-24
翻譯讀起來有些奇妙,不是很順Orz
Tracy avatarTracy2013-05-25
還在考慮中文版!! https://muxiv.com