starTrek星際爭霸戰,中文資料大揭秘! - 星際爭霸戰

Table of Contents



官方中文網站
http://www.uip.com.tw/startrek/

倫敦首映會
http://www.im.tv/vlog/personal/454996/5776738

中文版廣告
http://www.im.tv/vlog/Personal/454996/5775252

http://www.im.tv/vlog/Personal/454996/5775254

http://www.im.tv/vlog/Personal/454996/5775255


麻煩大家用力轉寄!!

--

All Comments

Suhail Hany avatarSuhail Hany2009-04-26
First Officer翻成副艦長....
Caroline avatarCaroline2009-04-27
不過官網做的不差
Anthony avatarAnthony2009-05-02
其實論實際權限,First Officer是等於副艦長
Anthony avatarAnthony2009-05-04
萬一艦長陣亡了,First Officer就是acting Captain啦~
Dorothy avatarDorothy2009-05-09
是沒錯拉...只是一般不是這樣叫的阿...
Caitlin avatarCaitlin2009-05-11
一號 你有橋
Odelette avatarOdelette2009-05-14
樓上那是奇蹟版TNG DVD得白爛翻譯XD
Barb Cronin avatarBarb Cronin2009-05-17
我印象中是 "阿一"你有橋? XD...
Blanche avatarBlanche2009-05-22
我記得以前銀河飛龍裡面是翻作大副耶
Cara avatarCara2009-05-26
我記得畢凱艦長常常稱大副為 No.1 耶... XD
Jack avatarJack2009-05-27
所以才會被翻成一號XD You have the bridge, Number One.
最近終於看到TNG第七季了,只能說TNG還真是好看~
接下來要開始補VOY了:)
Agatha avatarAgatha2009-05-30
NDark推文讓我笑死了 我第一次知道這種翻譯XD
Olivia avatarOlivia2009-05-31
看那版本的都會很有成就感,因為你聽懂的比自幕還多XDDDD
Sierra Rose avatarSierra Rose2009-06-05
不過科技泡泡那些就很傷腦筋了= =a
Hedy avatarHedy2009-06-07
配樂好像跟TDK有點像?
Rosalind avatarRosalind2009-06-09
看那版本翻譯 最後讓我選擇直接看英文字幕...囧
Carol avatarCarol2009-06-14
配樂是 freedom fighters by two steps from hell
Olivia avatarOlivia2009-06-16
很感人的配樂, facebook 上很多人想買