TENET天能是否有更恰當中文片名 - 電影

Table of Contents

※ 引述《sate (我的青春我的汗水)》之銘言:
: 有雷
: 看完電影大家都知道可以順著看也可逆著看,英文片名恰恰相符!
: 台灣片名 天能似乎是直譯,如要符合片名和劇意中文真的就難多了!
: 中文片名應該就是代表一個組織/任務的意思
: 要能夠翻出一個像是 「忐忑 」這樣的片名符合形、音、意真的也太難了!
: 大家有想法嗎?

綠聚人聚綠、蜘蛛人蛛蜘、蝙蝠俠蝠蝙、鋼鐵人鐵鋼
神力女力神、小丑女丑小、米老鼠老米、花木蘭木花
敦克爾克敦、楚門的門楚、哥吉拉吉哥、酷斯拉斯酷
回到未到回、血觀音觀血、鬼機8機鬼、神鬼認鬼神

--

All Comments

Bethany avatarBethany2020-09-06
....沒創意也不好笑
Joe avatarJoe2020-09-10
廢文廢
Elma avatarElma2020-09-12
水桶水
Dora avatarDora2020-09-15
你是不是覺得自己很幽默?
Kama avatarKama2020-09-16
不好笑好不
Anthony avatarAnthony2020-09-20
日本宣傳應該找妻夫木聰和maiko 妻夫木夫妻
Michael avatarMichael2020-09-21
什麼鬼
George avatarGeorge2020-09-21
Wallis avatarWallis2020-09-24
有一堆使用漢字的人,不知道中文老早就有頂真迴文,
Erin avatarErin2020-09-25
如果想看長篇深奧的燒腦迴文,隨便去翻一本佛經吧
Lauren avatarLauren2020-09-29
我覺得『血觀音觀血』很有意思耶