TIDE OF IRON與BATTLESTAR GALACTICA規 … - 科幻

Table of Contents

※ [本文轉錄自 BoardGame 看板]

作者: s955120 (尤托列) 看板: BoardGame
標題: [規則] TIDE OF IRON與BATTLESTAR GALACTICA規則翻譯
時間: Wed Feb 18 22:40:24 2009

這裡的規則翻譯是全文翻譯
其實如果是和已經玩過的朋友玩的話,只要有簡略說明就夠了,沒必要用上全文翻譯。
不過考量到有些玩家可能是想帶給朋友玩自己英文又不好,所以我才用全文翻譯。

因為我畢竟不是學翻譯的,可能有些地方不盡完美,還請見諒。

BSG我除了規則以外,把遊戲板和卡片也一並翻譯了
至於TOI由於遊戲不在我手上(我朋友託我翻譯的),所以只有翻譯規則書沒有卡片。

TOI
http://sites.google.com/a/tp.edu.tw/edge/Home/game/toi

BSG
http://sites.google.com/a/tp.edu.tw/edge/Home/game/bsgboardgame

另外,因為玩BSG桌遊而想知道遊戲背景的可以看這裡作參考
http://sites.google.com/a/tp.edu.tw/edge/Home/tvseries/bsg
不過因為我最近才開始寫,目前只有機械介紹一個子頁(而且不完整),之後才會逐步更新
事實上,大家如果能直接去看影集的話更好。

PS.BSG裡的專有名詞譯名我是盡量按照台灣代理的官方DVD(目前我買到了1,2季與RAZOR)內的譯名
之所以說盡量是因為有些譯名很難查,有些則翻譯不統一...

--
は時の主人は遠方のものを連れ戾すもの は二人の戰士を分けるもの爭いの調停者
吾乃時間之主 吾乃帶回遠方之物的人 吾乃分開爭鬥兩人的調停者
は天空の先蝕れ は万物を彈き出すもの はマアトを書くもの は殺戮の主人
吾乃天空的預告者 吾乃萬物之源頭 吾乃編撰真理者 吾乃殺戮之主
--------------------------------------------------A Z.O.E <<Beyond the Bounds>>

--

All Comments

Connor avatarConnor2009-02-23
轉來這當然主要是提供BSG的規則翻譯,另一款就隨便看吧XD
Una avatarUna2009-02-27
果然還是有玩家動作比我快啊XD 是說我已經有試跑幾場當勘誤了
Sierra Rose avatarSierra Rose2009-03-02
用這張最後的晚餐會不會有點雷啊...我還想等台灣播啊..
Selena avatarSelena2009-03-05
感謝您˙ˇ˙
Olivia avatarOlivia2009-03-08
借轉NTUSFA版 感謝!
Rae avatarRae2009-03-08
TOI出很久了~~果然是翻譯有難度= =那遊戲超複雜
Heather avatarHeather2009-03-08
相較之下BSG簡直就是小兒科的遊戲
Kumar avatarKumar2009-03-09
在youtube看到的遊戲簡介
http://www.youtube.com/watch?v=y0elLcYrPq0
Hedda avatarHedda2009-03-10
補充一下 總統的繼承權是看說明書的28頁 第5頁是錯誤的