實境秀V台第八季 - 實境秀Zanna · 2007-08-13Table of ContentsPostCommentsRelated Posts 什麼都好就是那個翻譯的人啊~~你你你就是多了一條魚啊~~ 翻什麼卡珊多拉~~我還哆拉A夢咧~~ 還有什麼菲利西維~~西維~西雅~傻傻分不清楚啊~! 第一次覺得台版翻得比港版還猜不透 ~"~ -- 實境秀All CommentsGary2007-08-15ha... doraemonXDUrsula2007-08-20還是覺得不要翻名字最好Charlotte2007-08-24感覺是怕跟前幾季的搞混?Franklin2007-08-26推樓上,同樣的名字翻不同是強調不一樣的人吧Tristan Cohan2007-08-30其實我覺得有些名字港譯的還比較有感覺....感覺這次台譯的名有點糟...看了還要想一下Eartha2007-09-01我覺得可以不要翻,直接用英文名就好了。Kelly2007-09-05推直接用英文名XDDDDDKama2007-09-05嫣雅 儷瑪...Tristan Cohan2007-09-06還有姬蓮... 不過我瞞喜歡港譯的芷儀 哈哈哈~Donna2007-09-10但是Sara或Sarah都翻莎拉Quanna2007-09-15芷儀XDDDDDDDErin2007-09-17港版還是樂勝吧...雅雯 美雪 寶琪Donna2007-09-18亂入了 原來大家都在講C8Callum2007-09-21會嗎?我還是喜歡台版的翻譯 港版的名字讓我三條線...Kristin2007-09-23以發音貼切度來說,港版勝,不過就是要用粵語發音就是了Ida2007-09-26還有,為啥不翻成卡珊卓就好了,一定要強調那個RAElvira2007-09-28好像還出現過金美 金美 囧Charlotte2007-09-29金美講的誰阿kim?Poppy2007-10-03金美就是C2 的camilleSuhail Hany2007-10-06還有布列特妮咧...我都快吐了!Oscar2007-10-08我最喜歡yaya叫盈盈,超有趣的....Lauren2007-10-12因為廣東話鳩馴⅙像 YAYA的音只有也也 但不好聽 雅亞不像John2007-10-17所以只好翻成盈盈 起碼子音有像到 而且香港女生用Ina2007-10-19不過這次的翻譯真的很不像平常會翻的 像是Brittany的.Isabella2007-10-22港版把Jaslene翻成「彩蓮」...也很經典.....Tom2007-10-23A.J.的也經典...Isla2007-10-26樓上~是雅紫嗎?! 我忘了~Isabella2007-10-29徐姿-_- 什麼都不用說了 這兩字代表一切Mia2007-10-30對 是雅紫@@ Twiggy的徐姿也很....~"~Megan2007-10-31芷儀是誰? 真希望把caridee翻成潘若迪阿Todd Johnson2007-11-02攀若迪讓我大笑Andrew2007-11-03潘若迪哈哈哈哈哈Zenobia2007-11-04會嗎?我還是喜歡台版的 https://daxiv.comRelated Posts802Survivor China 播出時間和官網各季冠軍的名言?Caridee's cover girl802 & 813 大雷!!!!!!!
All Comments