雖然早有耳聞Netflix的翻譯狀況百出
但今天看Wentworth第八季我實在是又好氣又好笑
前面幾季人名不連貫那就算了,
但這季翻譯真的是只能說慘絕人寰
Dr. Miller 從登場以來都是翻譯成米勒醫生,
某集字幕突然變成「彌勒醫生」...彌勒佛嗎?神奇的是下一句又變回米勒...
典獄長governor,一下子叫州長,一下子又變監獄長
還有這段:
Will: It’s out of our hands. There’s nothing we can do.
Vera: Yes. There is. Sack Miller!
字幕
Will:這不是我們能控制的。我們無能為力。
Vera:不,有的。薩克米勒!
明明是說要解僱Miller,冷不防看到薩克米勒四個字我整個大噴笑
還有洗衣房暴動時,Vera聽到警報聲,衝進辦公室找Will看監視器畫面
Vera: What is it?
Will: Have a look for yourself.
字幕
Vera:這是什麼?
Will:看看你自己。
看到這裡真的想翻桌了...
很好奇Netflix的字幕掛上去之前,都沒經過審核嗎?
還有到底都是找誰翻譯的...
可惜了這樣一個好劇唉唉
--
但今天看Wentworth第八季我實在是又好氣又好笑
前面幾季人名不連貫那就算了,
但這季翻譯真的是只能說慘絕人寰
Dr. Miller 從登場以來都是翻譯成米勒醫生,
某集字幕突然變成「彌勒醫生」...彌勒佛嗎?神奇的是下一句又變回米勒...
典獄長governor,一下子叫州長,一下子又變監獄長
還有這段:
Will: It’s out of our hands. There’s nothing we can do.
Vera: Yes. There is. Sack Miller!
字幕
Will:這不是我們能控制的。我們無能為力。
Vera:不,有的。薩克米勒!
明明是說要解僱Miller,冷不防看到薩克米勒四個字我整個大噴笑
還有洗衣房暴動時,Vera聽到警報聲,衝進辦公室找Will看監視器畫面
Vera: What is it?
Will: Have a look for yourself.
字幕
Vera:這是什麼?
Will:看看你自己。
看到這裡真的想翻桌了...
很好奇Netflix的字幕掛上去之前,都沒經過審核嗎?
還有到底都是找誰翻譯的...
可惜了這樣一個好劇唉唉
--
All Comments