WW幾個被乎略的地方 - 電影

Table of Contents

這篇主要是把二刷/三刷時再次確認的一些細節打出來

1.天堂島時德軍戰鑑去哪了?

鏡頭有帶到三幕戰鑑變斜慢慢下沉的畫面

2.阿姨為什麼要幫WW擋子彈?她應該知道WW是神不怕子彈啊?

在天堂島有特別拍一幕WW被打傷,但女醫官在醫治她時卻發現她的傷口很快就好,

這代表至少WW的能力是慢慢開發出來的,就算是知道她是誰,阿姨也不知道她開

發到哪個階段了,所以基於對WW的母愛,就撲上去了。

另外,劇情後面Ares有說只有神才可以殺神,我這裡比較認為Ares是指,只有神級

的人才有足夠的力量可以殺神,而不是像魔戒那種"位格"概念,只有有權柄的人才能

挑戰。

3.WW使用武器的方式改變:

在鐘塔戰之前(含),其實WW都是手抓劍刃,用劍柄/盾牌在打人的,這種拿法其實自已

會受傷,代表WW情愿自已痛,也不想殺人,因為他認為德軍們是被控制的。另外,也

代表此時WW的身體已經進化到不怕自已手上的刀刃了(也暗示了這把劍並不是殺神者)。

在村子被毒氣滅村後,WW就正式用劍刃在砍人了,代表他其實已經開始對人類失望。

4.三個雜魚同伴:

其實三個雜魚同伴應該已是ST急需同伴時可以找到的可以信任的人了。

狙擊手: 由他的夢話可以得知狙擊手應該是參戰過的(他一直在喊:不要進去 不~~),

所以我會認為他應該本來是一個技術高超的狙擊手,因為過去某事件才有了PTSD,但

ST可能並不知道這件事。WW一開始對他很討厭,但是後來看到他其實射不出,又有讓

大家開心的好歌喉就改觀了。


翻譯手: 一個天生想要當演員,但生錯時代膚色而只能當間碟。三人中在電影中刻畫

最多的角色,讓WW覺得這個人其實不只是騙子,而同時也是讓人開心的角色。


酋長: 中文翻成地頭蛇,其實英文是"Smuggler"走私者。離開美國到歐洲,看似只為

走私賺私利,但從士兵/村民對他的態度,可以得知他其實應該是一個大好人。明明

自已的民族被ST的民族滅了,但還是幫好友的方式在幫忙。


我會認為這三個角色讓WW看到人性的光輝面的用途遠大於他們在戰爭的能力。這三人的

職業分別是: 殺手 / 騙子 /走私者 但實上是 歌手 / 開心果 /大好人。

黑暗和光明同時存在的。

5.ST死前給WW的"愛"

再次看完電影,我會認為這並不是什麼男女之間的愛,至少不全然。

ST上飛機前說得話,其實WW是有聽到的,因為他們其實有對話。但是WW當時是不能理解

ST:我必須走了。

WW:走?去哪? 我可以解決這一切的

ST:不,必須是我,我必須要走了。 我可以救了今天,但你可以救世界。

ST:我多希望我可以多點時間和你相處 我愛你

到這裡WW其實還不知道ST要做什麼,也不能理解ST的話意思。

在看到ST爆了後,Ares還拿這點在挑WW的興。

ST死後,WW一度爆走(這時還只是因為男女的愛)。但在要殺掉毒葯博士時,想起了ST

的話。這時他才明白ST是為了救人而死,WW心境也進化到還有博愛。 我覺得雜魚三人

組和ST都是讓WW心境看到人類還有光明面的很重要角色。

6.ST為什麼一定要死呢?

大飛機上面的毒氣有裝定時炸彈,不管飛不飛都一定會爆炸。只要是在地面上爆,就會

80哩的人完蛋。就算請英軍擊落也一樣。可以用火燒的,但是你很難保證在地面上燒得

完,所以ST決定自已把他帶到高空,在空中燒,就算沒燒完,至少空中還可以弄淡毒氣



差不多就這些,這些是針對之前版友們討論的一些疑問,在二刷三刷時特別去注意的結果





最後 DC的新Logo影片 有誰有啊~~ 終於看到Hal 了~~~~



--

All Comments

Caitlin avatarCaitlin2017-06-09
阿姨那天第一次認識子彈這種東西
Freda avatarFreda2017-06-10
我誤會惹
George avatarGeorge2017-06-11
晚點補推
Erin avatarErin2017-06-14
smuggler字幕是翻成蛇頭 不是地頭蛇 不過我覺得不算精準
Callum avatarCallum2017-06-15
手抓劍刃的部分完全沒注意到耶,逼我三刷嗎 :3
George avatarGeorge2017-06-15
蛇頭應該是指靠非法移民維生的人 並不是走私客
Yedda avatarYedda2017-06-15
不過Steve介紹酋長時確實是說他是Smuggler
Ophelia avatarOphelia2017-06-18
抓劍刃我也真的沒發現
Freda avatarFreda2017-06-18
Wonder Woman從小愛(男女之愛)到大愛(普救衆生),您
Sandy avatarSandy2017-06-20
看得很真切,說到我心坎裡了!
Frederica avatarFrederica2017-06-25
觀察超級細緻!!
Daniel avatarDaniel2017-06-29
你看的好詳細喔...二刷都沒發現那段是用劍柄打人
Agatha avatarAgatha2017-06-30
請問三人在營火帳篷邊互相祝酒的原文禱詞是啥?
Let us get what we want, let us get what we need, not
Margaret avatarMargaret2017-07-03
what we deserve?
Xanthe avatarXanthe2017-07-07
我怎印象也是翻地頭蛇,當時還以為是找他來帶路的
Poppy avatarPoppy2017-07-11
酋長我聽到以為是走私,沒注意翻譯…
Rachel avatarRachel2017-07-12
我有注意狙擊手,是不是一槍都沒開
無人之地的鏡頭好像也沒開槍
Cara avatarCara2017-07-13
字幕是翻蛇頭沒錯,我還在想這樣翻有多少人看得懂 :P
Damian avatarDamian2017-07-17
是翻蛇頭,應該是人蛇集團頭頭的簡稱
Irma avatarIrma2017-07-19
蛇頭不是人蛇集團的頭頭 只要是經營人蛇(偷渡)的都是蛇頭
因為他們就像蛇的頭一樣帶一隊人偷渡啊XD
Ophelia avatarOphelia2017-07-21
我是有Youtuber這樣說 我重看時就有特別去注意
Emma avatarEmma2017-07-23
在鐘塔那段 有一幕打人時 是反過來的
Tracy avatarTracy2017-07-28
這次的翻譯 錯譯還滿多的
Michael avatarMichael2017-07-29
劍的地方不是這樣吧
Zanna avatarZanna2017-08-02
https://www.youtube.com/watch?v=bMMPzuML_wM
01:52上下時
我因為看到這裡 有特別去電影裡看 還真是這樣 冏
Isabella avatarIsabella2017-08-07
狙擊手最後破軍火倉受困有開槍
Catherine avatarCatherine2017-08-11
有注意到黛安娜打人的方式改變
Cara avatarCara2017-08-13
觀察太細膩一定要推!另推「射不出」 XD
Emma avatarEmma2017-08-15
i大看得真詳細,第三點我以為是史提夫死後才大爆發
Cara avatarCara2017-08-19
狙擊手好像在小鎮唱歌後才變正常
Skylar DavisLinda avatarSkylar DavisLinda2017-08-20
還有蛇頭酋長的走私品,是「德國啤酒給英國人、英國
茶給德國人、德英都愛的 Burroughs 小說」,談話間也
說了他不選邊站,看來是在兩軍對陣的地獄裡撫慰大家
Harry avatarHarry2017-08-22
的人,一進戰壕男孩們歡呼「酋長回來了」可見一般,
而最後看夕陽還是他主動去與德軍男孩勾肩搭背,真聖
人也。
Ida avatarIda2017-08-23
飛上鐘塔那樣不死人怎麼可能
Robert avatarRobert2017-08-26
看推文一直有人有意無意要強調自己幾刷幾刷真可笑
Lauren avatarLauren2017-08-26
啊靠,真的是劍柄,樓主太猛,我3刷都沒發現
Yuri avatarYuri2017-08-31
推細節
Emma avatarEmma2017-09-03
以黛安娜的力氣,就算拿劍柄敲也會敲死人吧 ...
Catherine avatarCatherine2017-09-05
大推 走私客翻成蛇頭 我當下就在想這是甚麼用法XD
Ingrid avatarIngrid2017-09-06
狙擊手其實是個很會嗑藥的蘇格蘭人 打仗是他的幻覺...
Tracy avatarTracy2017-09-06
沒有說他會咳葯 只是一開始在偷人家的酒而已
Caitlin avatarCaitlin2017-09-10
是"必須"哦哦
Ethan avatarEthan2017-09-10
一開始用盾不用劍砍人也算是呼應小時黛安娜講的話
Agnes avatarAgnes2017-09-12
XD 雖然我用嘸蝦米 不知為啥 常會想A打B 冏
常打出一些像是注音才會錯的字XD
Bennie avatarBennie2017-09-14
「忽」
Olivia avatarOlivia2017-09-16
有些地方翻譯真的很爛
Edith avatarEdith2017-09-18
不會改title XD 算了
Olga avatarOlga2017-09-21
樓下舌頭
Jacob avatarJacob2017-09-22
翻譯問題不少,例如德皇被翻譯成元首,這個也是有夠扯
Madame avatarMadame2017-09-23
對 元首 / 凱薩 這真的差很多… 定位也不同
Madame avatarMadame2017-09-27
寫得不錯,推!
Megan avatarMegan2017-09-27
說狙擊手會嗑藥那是他代表作的哏= =
Frederic avatarFrederic2017-10-02
哪部戲啊?
Carolina Franco avatarCarolina Franco2017-10-07
寫得真好!
Eartha avatarEartha2017-10-11
https://youtu.be/uOz5Qm2EHQE 他是猜火車裡面的Spud
Charlie avatarCharlie2017-10-12
大推3!原來作戰方式有改!之前有人說作戰時不能憐憫
Edwina avatarEdwina2017-10-13
敵人所以WW對德軍下手,不能完全說服我,你的解說真好
!讓我豁然開朗!
Isla avatarIsla2017-10-15
驚!猜火車1裡我好喜歡他!竟然是他!
Olivia avatarOlivia2017-10-20
真的是Kaiser喔 害我一直質疑自己XD
Bethany avatarBethany2017-10-21
WOW 我看不出來是猜火車的耶
Mary avatarMary2017-10-22
Kelly avatarKelly2017-10-26
真的欸,是用劍柄打人!
Lauren avatarLauren2017-10-29
最後道別時 史蒂夫說希望有更多的時間 黛安娜有點困惑
其實時間的概念(手錶)是跟人類學的
Kumar avatarKumar2017-10-29
為什麼不飛上高空後自己搭降落傘下來再丟東西引爆
Jacky avatarJacky2017-11-03
可能沒找到吧
Donna avatarDonna2017-11-06
Steve其實是拿了黛安娜的盾減輕衝擊降落的ww
Selena avatarSelena2017-11-11
在瞭望台將軍拿劍要殺WW時 WW就用手接劍刃了 而且還沒受
Kyle avatarKyle2017-11-15
一戰沒有降落傘
當時只能靠迫降
James avatarJames2017-11-16
標題"忽"略
Aaliyah avatarAaliyah2017-11-16
一開始是用劍柄砍沒錯,是在小鎮毒氣後,騎馬沖過關卡才
開始用劍刃
Selena avatarSelena2017-11-20
鐘塔會被爆,是因為那個狙擊手射殺平民一次,第二次還想
射殺女性婦人被黛安娜擋下一次,所以鐘樓就爆了XDDD
Aaliyah avatarAaliyah2017-11-25
我是覺得凱撒翻成元首很怪 正常應該翻皇帝
Freda avatarFreda2017-11-28
那個就標準誤譯 凱撒跟買父兒都搞不清楚
Edwina avatarEdwina2017-12-02
Una avatarUna2017-12-06
會翻成元首 應該是翻譯也以為背景在二戰
Kristin avatarKristin2017-12-06
謝謝 我找好久
Daniel avatarDaniel2017-12-11
公主耳鳴聽不到,只能從唇語得知史蒂夫有說我愛妳
除非公主精通唇語
Doris avatarDoris2017-12-14
沒他們後來有對話 一開始我也以為是聽不到 實上是
有聽到有對話的
Kristin avatarKristin2017-12-17
他不是說我聽不到 而是說我可以搞定
Hardy avatarHardy2017-12-22
公主有說她聽不到