《刺激1995》當年票房爛 摩根費里曼說出 - 電影

Table of Contents

《刺激1995》當年票房爛 摩根費里曼說出真實原因...

〔記者陳昱均/綜合報導〕改編自暢銷作家史蒂芬金原著作品《四季奇譚》中所收錄的《
麗塔海華絲與蕭山克監獄的救贖》的1994年電影《刺激1995》(The Shawshank
Redemption),雖然在這20多年來一直被封為「經典作品」,甚至被公認為「影史最偉大
電影之一」,但其實當年上映時票房慘澹到不行,預算2500萬美元(約台幣7.7億元)的
該片,最後全美票房只獲得2834萬美元(約台幣8.72億元),根本與拍攝成本相差甚微、
幾無獲利,與現在的風光模樣完全不同。而在經過23年後,主角之一的摩根費里曼最近又
再次談及這部作品,並揭露這片當時為什麼在票房上會慘遭滑鐵盧的真實原因。

摩根費里曼日前作客脫口秀《葛漢諾頓秀》時,與主持人葛漢諾頓聊到了自己這部23年前
所拍攝的經典作品,不過他坦承:「這部片在票房上簡直糟透了」,並解釋其真正的原因
,說道:「在我看來,電影宣傳所最需要靠的就是口耳相傳,你當然可以用各種方式來宣
傳,但是首先如果觀眾連唸都唸不出他們所看過的好片,那之後就很容易後繼無力。」摩
根費里曼就自嘲當時不少觀眾根本都無法好好唸出《刺激1995》的片名,更不用說這對電
影的宣傳會有甚麼大幫助了,像是他自己就曾在電梯裡遇過一名女性,對方開心對他說:
「我在《哈德撒克製作》(Hudsucker Production)中看過你」,令他萬分無奈,直言:
「如果你無法妥善以文字傳達,就不會有什麼好結果。」

而正也是《刺激1995》,意外讓摩根費里曼後來發展出一個相當特別的「副業」,那就是
去幫各種影片配旁白,他低沉又有磁性的聲音相當容易令人著迷,不管配上什麼影片都聽
起來十分專業又有感情,因此,主持人葛漢諾頓就要求摩根費里曼當場秀一段,他雖然嘴
角狂抽動、看起來一副心不甘情不願的樣子,還是敬業地做了,只不過在旁白內各種惡搞
葛漢諾頓,最後更幽默開玩笑說:「我希望人們可以停止要求我做這種愚蠢的配旁白的事
了」,笑翻現場所有人。

http://ent.ltn.com.tw/news/breakingnews/2029949

原文訪問影片
https://www.youtube.com/watch?v=IPXeiS1tzr4


--
作者 ilovedandan (我愛丹丹 天天丹丹) 看板 movie
標題 [討論] 厲陰宅2中的假牙
時間 Thu Jun 16 22:48:50 2016
yeahwazzup: 惡魔說名字是驅魔片的設定,以主的名義詢問,惡魔一定06/16 22:56
ilovedandan: 吉06/16 22:57
yeahwazzup: 得說。沒看到只是問過貴姓大名搞的這麼抗拒激動。06/16 23:09

--

All Comments

Freda avatarFreda2017-04-11
惡魔說名字是驅魔片的設定,以主的名義詢問,惡魔一定
Quintina avatarQuintina2017-04-13
Thomas avatarThomas2017-04-15
得說。沒看到只是問過貴姓大名搞的這麼抗拒激動。
Carol avatarCarol2017-04-17
但是台灣片商改成這種片名,好像也沒有比較好@@
Elizabeth avatarElizabeth2017-04-21
笑了,刺激1995這個名字多好記啊(誤)
Dinah avatarDinah2017-04-23
不是是因為當年遇到政治正確的大魔王阿甘嗎?
Queena avatarQueena2017-04-27
若要單看北美票房近似成本 那也不叫機無獲利
Yuri avatarYuri2017-04-30
1995給阿甘來演票房就會好了
Madame avatarMadame2017-05-02
改成stimulation1995就大賣了
Eden avatarEden2017-05-04
取那什麼蕭申克的救贖,美國人還以為是文藝片
Eden avatarEden2017-05-05
那個嘴角細微抽動好厲害 果然是專業人士
Emily avatarEmily2017-05-08
那是文藝片沒錯啊
Tristan Cohan avatarTristan Cohan2017-05-10
英文又臭又長又難念
Lucy avatarLucy2017-05-13
原片名這麼拗口難唸又難記
Isla avatarIsla2017-05-13
申謝克的救贖
Audriana avatarAudriana2017-05-17
可能和宣傳方式也有關係
Edward Lewis avatarEdward Lewis2017-05-17
上帝的脫口秀表演ww
Gilbert avatarGilbert2017-05-22
嘴角抽動那一段超好笑!最後居然是惡搞"蕭申克的救贖"的結尾
Dinah avatarDinah2017-05-22
把結尾一堆話 都置換為葛漢諾頓本人.那段話最終...我希望
Mia avatarMia2017-05-25
人們可以停止要求我做這種愚蠢的配旁白的事了, I hope !
James avatarJames2017-05-25
直接拿s. king的書名
Susan avatarSusan2017-05-25
影片笑死了
Irma avatarIrma2017-05-26
台灣片名改得挺好的啊。這片名真的很好記
Margaret avatarMargaret2017-05-28
U道理 那個年代資訊傳遞很重要
Xanthe avatarXanthe2017-06-02
改成上帝坐牢記 應該就很容易記了
Eartha avatarEartha2017-06-03
其實這部電影現在大概會被拿來批評汙名化同性戀....
就像以前魔鬼剋星第一集一樣 顯然在歧視黑人
Cara avatarCara2017-06-05
一點也不好…寧願改成什麼更聳動狗血的名字 也好過
被稱為另一部片的1995年版
Charlie avatarCharlie2017-06-08
我當初是電影院看的 台灣票房不差啊
Hazel avatarHazel2017-06-11
其實旁邊那個白髮的唸旁白也很厲害
Tom avatarTom2017-06-13
台譯片名哪裡好啊,完全不知所云
Necoo avatarNecoo2017-06-13
爛到爆炸的片名XD 每當台灣跟中國互嗆誰的翻譯比較
爛,這片通常是典型的例子
Necoo avatarNecoo2017-06-17
刺激1995 至少很好記
Cara avatarCara2017-06-21
史蒂芬金之救贖1995
Noah avatarNoah2017-06-22
這是部好電影
Erin avatarErin2017-06-24
這電影很不錯啊
Rebecca avatarRebecca2017-06-25
片名是因為當初有另外一部片叫刺激 這就變刺激1995
Zanna avatarZanna2017-06-26
就跟現在神鬼XX一樣吧
Ingrid avatarIngrid2017-06-28
我也在電影院看,那時才國小
Zenobia avatarZenobia2017-06-30
突然覺得刺激1995是好片名XDD 至少很好記
Leila avatarLeila2017-07-02
說的很有道理...但應該只是票房不佳的其中一個原因
Sarah avatarSarah2017-07-05
這部超好看
Carolina Franco avatarCarolina Franco2017-07-07
當時覺得翻譯爛,但過了很久現在覺得算俗又有力還不錯
Eden avatarEden2017-07-11
這麼多年印象中很少片名點出上映年度還能成為經典的
Leila avatarLeila2017-07-14
這部後來從錄影帶店爆紅後有再次上映 一樣很爛
Hedy avatarHedy2017-07-18
後來還冒一部翻成刺激1997的樣子.........
Carolina Franco avatarCarolina Franco2017-07-20
至少永遠會記得是哪年上映的.....
Mason avatarMason2017-07-21
這部真的很棒 回味無窮 每次轉到都會看
Gilbert avatarGilbert2017-07-22
這部太經典了 看不膩
Vanessa avatarVanessa2017-07-24
刺激1995好記多了
Robert avatarRobert2017-07-26
所以現在? 該頒個獎給中文片商 :)
Thomas avatarThomas2017-07-29
片名真的很重要 好記簡單是重點 宣傳也不能少做
Mason avatarMason2017-07-31
娘子快跟牛魔王出來看上帝
Callum avatarCallum2017-08-02
雖然片名極爛 但講刺激1995沒聽過的 基本不用聊電影了
Robert avatarRobert2017-08-05
台譯超好記XDDDD
Erin avatarErin2017-08-06
那吳念真可以算是台灣摩根嗎?
Rebecca avatarRebecca2017-08-06
樓上別讓人吐了
Valerie avatarValerie2017-08-10
看到吳自以為是的口白就倒彈