《尹食堂2》遭批造假急下架!「韓國GAY - 韓國綜藝

Table of Contents

《尹食堂2》遭批造假急下架! 「韓國GAY」被翻成長得帥…韓網爆氣

記者張筱涵/綜合報導

南韓知名製作人羅目英錫於2018年推出《尹食堂2》,一行人特別到西班牙拍攝,當年收視
率創下高收視率的好成績,然而,李瑞鎮被德國男客人稱讚帥的一幕被懂德語的觀眾指正
翻譯錯誤,近日這件事情在韓網掀起爭議,有收錄到這幕的片段也在YouTube被轉為私人影
片。

近日南韓論壇出現多篇「《尹食堂》為什麼要造假」等相關文章,內容指出一堆德國男女
客人的發言不當。在德國留學的網友指出該名男子看了李瑞鎮和朴敘俊後說的並不是「這
裡有很帥的韓國男生」,而是「這裡有2個韓國男GAY」,接續也有許多懂德文的人跳出來
說話。

部分網友質疑製作組的動機,因為實在沒必要將種族歧視的話特別包裝後播出,原本這個
片段在網路上很紅,之前還有人以為自己喜歡的偶像被稱讚了很開心,沒想到事實真相卻
不是如此,如今收錄這個片段的YouTube影片已經被轉為私人,這件事情也登上熱門新聞
,製作組尚未做出相對回應。

https://star.ettoday.net/news/1953165


--

All Comments

Tom avatarTom2021-04-08
韓國造假~有啥大驚小怪?
Kyle avatarKyle2021-04-10
這真的不行QQ
Zenobia avatarZenobia2021-04-14
羅PD羅PD,出事了(?
Susan avatarSusan2021-04-15
直接刪掉就好的東西 偏偏要幫德國人掩飾 到底是爲什
Zenobia avatarZenobia2021-04-18
會不會是外包翻譯,製作組無法確認內容,所以理所當
Oliver avatarOliver2021-04-19
然地把這種以為是讚美的話剪進去?
Sierra Rose avatarSierra Rose2021-04-23
現在就看後續怎麼應對
Madame avatarMadame2021-04-25
感覺是被外包翻譯騙的機率比較大吧...
Agnes avatarAgnes2021-04-27
這推給外面就多了......
Madame avatarMadame2021-04-28
真神奇 明明翻譯大神很多 居然敢播出來?
Olivia avatarOlivia2021-04-29
感覺被外包翻譯搞到了
Edward Lewis avatarEdward Lewis2021-05-02
應該是翻譯的問題吧
Poppy avatarPoppy2021-05-04
!!
Eartha avatarEartha2021-05-07
這都多久了,怎麼現在才拿出來討論
Una avatarUna2021-05-10
尹食堂不是都有事先說明吃東西製作組會拍攝 還當著
Hamiltion avatarHamiltion2021-05-14
別人面前講GAY 是不怕被拍?而且這樣也很沒禮貌耶
Frederica avatarFrederica2021-05-17
節目沒有審閱的能力真的太慘了 如果被翻錯也不知道
Edith avatarEdith2021-05-17
這也不算造假吧 只是翻譯錯誤
Hedwig avatarHedwig2021-05-19
為什麼不是先檢討當著節目歧視韓國演員的德國人?
如果真的是講了這種話,丟臉的是德國人
Caitlin avatarCaitlin2021-05-22
"只是翻譯錯誤"...這完全是不可能的事
哪一國的語言帥哥會翻成變態的
Charlie avatarCharlie2021-05-22
這算翻譯錯誤吧 跟造假不一樣吧 製作組應該也不知道
Yuri avatarYuri2021-05-23
才會播出來 重點應該是檢討講出那種話的德國人吧
Sandy avatarSandy2021-05-25
德國人亂講話的確是不對 但韓方這邊自己包裝美化
Rae avatarRae2021-05-28
又是為哪樁呢 如果真覺得不妥 應該是要剪掉吧
Mason avatarMason2021-05-28
這要看剪接和字幕是不是製作組親自剪的 有時候不是
Freda avatarFreda2021-05-30
翻譯外包的話沒一一檢查到也不是不可能...但哪裡說
Doris avatarDoris2021-06-02
變態..?
Callum avatarCallum2021-06-03
怎麼會當年沒人聽出來 現在才突然爆出新聞 韓國也
很多人會德語吧 尹食堂收視率又很高
Freda avatarFreda2021-06-08
外包出大包不是很正常嗎(茶)
Jack avatarJack2021-06-12
這跟告訴外國人x你娘是台灣問候語一樣意思?
Jacob avatarJacob2021-06-16
和客人互動算是這節目的看點耶 會隨便外包翻譯給過?
Oscar avatarOscar2021-06-20
很難說 如果完全信任翻譯不做檢查是有可能的
Victoria avatarVictoria2021-06-24
不然製作單位沒必要美化直接剪掉就好
Zenobia avatarZenobia2021-06-26
而且超久以前的事竟然到現在才被爆出來?
照韓國酸民的程度怎麼可能沒有鬧大???
Daniel avatarDaniel2021-06-29
當時好像yt就有人提吧 只是沒鬧大 最近不知什麼原因
Cara avatarCara2021-07-02
在論壇上被討論才被鬧大 當然可能一方面現在排亞
Queena avatarQueena2021-07-04
跟andewchen以及a27281591兩位版友的看法一樣
覺得這個時間點才爆出來有點怪怪的....
Rosalind avatarRosalind2021-07-07
哪裡怪= =
Gary avatarGary2021-07-11
可以接受當初翻譯的包,可是如果很早之前就有人提
出但製作單位沒第一時間下架,那就是製作單位的問
題了
Olive avatarOlive2021-07-11
阿伯 出事了阿伯
Lily avatarLily2021-07-16
翻譯字幕一定是外包的吧 有時也很難分辨怎麼回事