《鬼怪》中文版寫真書3/7預購 3/14出版 - 韓劇

Table of Contents


原文內文就刪掉了... 補個連結...
https://www.ptt.cc/bbs/KoreaDrama/M.1488040070.A.171.html

更新的資訊是關於中文版寫真書贈品與不同處

借貓大在孔劉版分享的圖... 感謝~~


中文版寫真書封面
http://i.imgur.com/hqCCMNx.jpg

印刷簽名頁也還是有
http://i.imgur.com/EbPtMZg.jpg

可是看到簽名下的翻譯居然還是寫"高金恩"... = =
雖然書局的資料應該是已經改了(?)
可是現在才發現難道是羊毛出在羊身上?!
打從一開始書裡面就印錯還是沒弄清楚名字... = =

印刻回覆書內是正確名字"金高銀"
大概是拿比較早未校完的圖出來給各通路.. 虛驚一場
http://imgur.com/jmbjeGT.jpg


中文版選的六張劇照
http://i.imgur.com/e5SMs0F.jpg

還是沒有Sunny.... QAQ


四張主角大拉頁
http://i.imgur.com/QWWGe69.jpg
http://i.imgur.com/ztbmMeC.jpg


贈送死鬼CP海報(買蔥那張)
http://i.imgur.com/nSUvtIe.jpg



大概是這樣... 給猶豫是否收中文版的親辜參考囉...


--

All Comments

Olivia avatarOlivia2017-03-05
dokebi字體選的有點……失敗。
Andy avatarAndy2017-03-09
認真覺得字體選得非常不搭
Oscar avatarOscar2017-03-10
因為那是出版社給通路商的資料,只有通路商改沒用啊
Lauren avatarLauren2017-03-12
Sunny也太可憐,戲份少,寫真也跟著少
Tracy avatarTracy2017-03-12
有點猶豫要不要收藏
Edith avatarEdith2017-03-13
買買買~整頁滿滿的~6張畫報都信倬多好,可惜沒
Dorothy avatarDorothy2017-03-17
dokebi好瞎 ...
Isla avatarIsla2017-03-21
高金恩超瞎........
David avatarDavid2017-03-23
當初以為是書本對,給通路商資料打錯...
結果好像真的是一開始書裡面就弄錯了....@@
Iris avatarIris2017-03-26
該不會書內所有翻譯都是高金恩吧?
Joseph avatarJoseph2017-03-30
韓版書內文是角色名 這點倒是不用擔心
Enid avatarEnid2017-04-02
而且都是台詞居多 高金恩應該就簽名頁吧
Barb Cronin avatarBarb Cronin2017-04-02
書裡面就弄錯QQ
Heather avatarHeather2017-04-06
覺得應該就簽名頁+1 可是覺得這錯誤還是....@@
Oscar avatarOscar2017-04-09
其實我覺得簽名頁不翻譯也沒關係 韓星們的花式簽名基本
上都像亂畫 看不懂 XDDDDD
Olivia avatarOlivia2017-04-12
其實簽名真的沒翻譯沒差,但覺得既然要翻就應該寫對
...@@
Iris avatarIris2017-04-17
簽名早就網上一堆能人輕易辨識出來...XDDD
有種感覺多此一舉... = =
Iris avatarIris2017-04-19
不如就別翻了 XDDD
Andy avatarAndy2017-04-22
多做多錯感... 不過我其實關心小說的內文怎麼處理鬼
怪呀...QAQ
還有字體...雖然應該也就和其他書籍大同小異
Emma avatarEmma2017-04-22
如果是這個時間點,簽名的翻譯還是可以提醒出版社
Victoria avatarVictoria2017-04-23
目前讚印刻的是解釋"听晫"這名字意思還有問了"鬼怪"
Carolina Franco avatarCarolina Franco2017-04-27
並尊重編劇意思
Tristan Cohan avatarTristan Cohan2017-04-28
這時候應該還沒印,還有修改的機會
Tristan Cohan avatarTristan Cohan2017-04-29
Ingrid avatarIngrid2017-05-02
資料放出來的時間我覺得應該是二校左右@@...
Odelette avatarOdelette2017-05-07
我今天出門一天 回家才發現這消息...還有這些補充
說明...
Lydia avatarLydia2017-05-08
寫真書應該是來不及了 小說是一定來得及
Michael avatarMichael2017-05-09
疑,也太快 冏.....
Mason avatarMason2017-05-11
鬼怪他們不就說要也英文嗎 XDD
Ina avatarIna2017-05-15
不過資料上的時間比較早,可能還不是三校(幫印刻捏把冷汗
Doris avatarDoris2017-05-17
誰去印刻臉書跟他們反應下吧 高金恩真的很囧 XDD
Jake avatarJake2017-05-21
或是直接反應也可以,這時間應該還有辦法處理orz...
Carol avatarCarol2017-05-24
去留言了,已讀未回
Lauren avatarLauren2017-05-24
印刻如果搞了這個大烏龍,就不收了!想說他們好認真還去
韓國確認= =
Freda avatarFreda2017-05-29
總之錢包君這次暫時守住小命... 擔心小說啊啊
已讀未回真是讓人捉摸不透啊...
Zora avatarZora2017-05-31
我以為只有我被已讀哈哈哈
Faithe avatarFaithe2017-06-04
我還是得買QQ奉母上懿旨...兩種版本一次滿足啦
Ethan avatarEthan2017-06-08
應該是在跟編輯確認吧(猜測)
Poppy avatarPoppy2017-06-14
希望是......@@
Jacob avatarJacob2017-06-18
回覆了!說書內是金高銀
Agnes avatarAgnes2017-06-20
是嗎...那就好....@@
Lauren avatarLauren2017-06-21
所以應該是比較前面的校次先拿去給通路XD
George avatarGeorge2017-06-25
嚇史人..... 想說怎麼犯下這種謬誤...XDDDD
Ina avatarIna2017-06-28
說上週就有網友提醒了,已經通知通路更改
John avatarJohn2017-06-30
因為上次看還沒有掃圖XDDDD 今天看到大驚嚇!!
Jessica avatarJessica2017-07-04
內文補充說明了....@@
Skylar DavisLinda avatarSkylar DavisLinda2017-07-09
已讀不回 想到扛著大根蠟燭去鬼怪家敲門的听晫 XD
Kyle avatarKyle2017-07-12
哈哈哈哈 真的XDDDD 上次那個已讀不回形容真好XDDD
Liam avatarLiam2017-07-16
扛著大蠟燭好可愛...但听晫還是比sunny溫柔呀
Hardy avatarHardy2017-07-18
听晫只會背地發火... Sunny就直接放話XDDDDD
"不管是部長還是組長,跟他說不來的話老娘就宰了他"
Tracy avatarTracy2017-07-22
如果阿使已讀不回,可能就被弄死了XD
Noah avatarNoah2017-07-22
XDDDDDDD
是說我電腦終於能直接打出"听晫"了耶!!! 覺得開心QAQ
Todd Johnson avatarTodd Johnson2017-07-22
在想說能不能挖到外掛字幕自己把名字全改成听晫...
視覺習慣自動內化.....@@
Leila avatarLeila2017-07-27
那要看你用的字體有沒有那兩個字 XDDD
Caitlin avatarCaitlin2017-07-28
最近只有挖到韓中雙字幕的..沒看過這種的不知道感覺
如何...XDDD 正在收...
David avatarDavid2017-07-30
看翻譯品質囉 XD
Andrew avatarAndrew2017-08-03
韓中我也看了,等於看了四次,但還是東漏西漏哈哈
Dinah avatarDinah2017-08-05
韓文字幕沒差 因為有劇本了 XD
Gary avatarGary2017-08-05
韓中(目前出到13...到底什麼時候才能出坑...
Tristan Cohan avatarTristan Cohan2017-08-09
我收完準備開始四刷.... 第一次看到韓文字幕覺得有點
神奇...XDDDD
Una avatarUna2017-08-14
韓中的翻譯如何?
Olivia avatarOlivia2017-08-16
真的覺得這坑很難爬,這是馬里亞納海溝吧....XDDDD
Todd Johnson avatarTodd Johnson2017-08-21
我覺得只是多了韓文字幕,但照著劇本看一次還是嗯...
有小錯,但已經不是可以嫌棄的處境了
Charlie avatarCharlie2017-08-23
這樣喔... 那還是乖乖讀劇本練韓文XDDDD
真的已經不是可以嫌棄是好字幕還是錯誤的字幕的處境
啊...QAQ
Agatha avatarAgatha2017-08-25
嗯嗯…看劇本練韓文比較實際XD
Megan avatarMegan2017-08-25
自己改字幕呀 改成自己滿意的 XD
Eden avatarEden2017-08-26
3C白痴覺得自己改,電腦會先歸於無XDD
Harry avatarHarry2017-08-28
XDDDDDD
Donna avatarDonna2017-08-31
g大你也太可愛 用 aegisub 啦 簡單好用~
John avatarJohn2017-08-31
它的也很容易用 我都用這個自己做字幕 xd
Blanche avatarBlanche2017-09-04
哇嗚~w大厲害!
Zora avatarZora2017-09-06
給你看看效果 https://youtu.be/VI8Ux9oTYL0
Valerie avatarValerie2017-09-07
喔 厲害~做字幕
Kyle avatarKyle2017-09-09
是宋宋^-^我的2016前三名...雖然如此字慕還是算了
Vanessa avatarVanessa2017-09-13
我一定不是真愛粉(掩面逃
Lydia avatarLydia2017-09-16
g大不如去寫篇太陽的徵文吧 XDD
Quanna avatarQuanna2017-09-20
我是懶人...鬼怪和太陽都不寫...但是W大有三篇文要
如實交出來(伸手,我千年百年都會等的...
John avatarJohn2017-09-21
徵文阿..有點想賺P幣..不過d大的太威武了.所以沒想寫鬼怪
Regina avatarRegina2017-09-23
目前只有幾篇..大家快點來賺一下~
Hazel avatarHazel2017-09-25
唉呦~~~ 大家如果鬼怪第一名都來推鬼怪啦!!!
Sandy avatarSandy2017-09-27
推爆推倒鬼怪(?) XDDDDDDDDD
w大不可富堅XDDDD
Caroline avatarCaroline2017-09-28
我只有一篇徵文一篇鬼怪場景文而已 怎麼變三篇 XD
Freda avatarFreda2017-10-02
劇本翻譯放牛吃草慢慢來 XDDD
Thomas avatarThomas2017-10-05
哈哈~~ 慢慢來無妨~~~ 還是很期待啊~~~XDDD
Quintina avatarQuintina2017-10-06
不是還有太陽嗎?(我記得有...XD
Donna avatarDonna2017-10-07
推 謝謝整理,感到很有幫助。
Andrew avatarAndrew2017-10-12
w大不可富堅!!(默默路過
Olive avatarOlive2017-10-13
Caroline avatarCaroline2017-10-14
封面好.....
Andrew avatarAndrew2017-10-14
好可愛~
Ethan avatarEthan2017-10-17
看封面方向 這本書是橫著印 跟韓版一樣
Susan avatarSusan2017-10-22
抱歉..我的確OP了.內容都一樣耶