《鬼怪》六月於衛視中文台播出 - 韓劇

Frederic avatar
By Frederic
at 2017-05-28T17:21

Table of Contents


六月下旬衛視中文台播出

預告 https://www.facebook.com/scctaiwan/videos/1427187707301958/

FR.衛視中文台

-----

雖然中文配音 "我的媽呀 誰" 蠻口語化的

但聽了中文配音還是瞬間滅火XDDDD

PS.衛視中文台表示去年起已經提供雙語選擇服務, 如果想聽原音是可以切換

所以想一起追的板友不用擔心因為聽到中文配音會出戲的問題唷~~~~


--
Tags: 韓劇

All Comments

Joe avatar
By Joe
at 2017-06-01T18:04
男生配音好大陸腔....
Hedda avatar
By Hedda
at 2017-06-05T08:04
原音比較好聽~這部演員聲音也很有魅力的啊~
Enid avatar
By Enid
at 2017-06-08T15:11
聲音一秒出戲 真的太不搭了 XDDDDDDD
Olivia avatar
By Olivia
at 2017-06-11T02:42
雖然無法看但推有雙語XDD 真的推這部!!!
配音.... 已經是批到無法再批的問題了... 放水流吧@@
Rachel avatar
By Rachel
at 2017-06-11T15:05
男聲好像配卡通比較多
Barb Cronin avatar
By Barb Cronin
at 2017-06-15T06:34
原音真的無可取代!!!
Brianna avatar
By Brianna
at 2017-06-19T17:56
一樣推原音,不推中配ww
Elma avatar
By Elma
at 2017-06-20T11:23
暑假配長大衣
Isla avatar
By Isla
at 2017-06-22T23:05
衛視最終還是把鬼怪還給劇名 不過還是沒孤單
Ula avatar
By Ula
at 2017-06-25T09:20
還是要推配音員辛苦了 但真的太不搭拉XDDD是你嗎!(捲
舌)
Agnes avatar
By Agnes
at 2017-06-27T13:25
會剪片嗎?
Selena avatar
By Selena
at 2017-06-30T03:44
是說恐留配音好像是同一個 從咖啡王子一號店就是那位
Elma avatar
By Elma
at 2017-07-03T08:53
孔劉XDDDDDD
Charlotte avatar
By Charlotte
at 2017-07-08T02:38
我覺得從以前都用同一位配音員滿ok的 現在太容易上網直接聽
原音才覺得中配怪 長輩們應該覺得很正常
Charlotte avatar
By Charlotte
at 2017-07-08T07:27
沒選到字 孔劉孔劉孔劉 XDDD
Harry avatar
By Harry
at 2017-07-12T01:01
這配音我不行 一聽到就出戲
Suhail Hany avatar
By Suhail Hany
at 2017-07-15T12:05
給配音員一點鼓勵吧…
Hardy avatar
By Hardy
at 2017-07-18T04:50
看仁國的戲都覺得 怎麼有人可以又會演戲又會唱歌
Dora avatar
By Dora
at 2017-07-23T03:40
樓上是不是推錯w
Leila avatar
By Leila
at 2017-07-23T12:02
我的媽呀 誰XD
孔劉的原因太有韻味了 很經典
原音
Tristan Cohan avatar
By Tristan Cohan
at 2017-07-26T15:04
只能說聲音也是演技的一部分 太出戲很難鼓勵..
Caitlin avatar
By Caitlin
at 2017-07-27T04:20
配音員很辛苦的...而且有些人真的需要中文配音,更何
Jacky avatar
By Jacky
at 2017-07-31T00:05
少了孤單就無法凸顯出燦爛了啊!
Donna avatar
By Donna
at 2017-08-04T14:56
況現在幾乎都有雙語了,就多點鼓勵吧...
Kelly avatar
By Kelly
at 2017-08-08T10:01
沒看過原版的應該就對配音比較容易接受,但看過原版的不
管配再好都會出戲,以前我排斥看韓劇最大原因之一,就是
Frederica avatar
By Frederica
at 2017-08-12T20:56
無法忍受中配(我覺得中配都很吵),開始看之後,也從來不
看台灣電視台播出版本
Donna avatar
By Donna
at 2017-08-17T03:53
但台灣配音員太少也是個問題,配來配去都那幾個,聲情就
很單調容易膩,只是台灣也養不起那麼多配音員啦
Doris avatar
By Doris
at 2017-08-18T16:38
配音不行+1...
Susan avatar
By Susan
at 2017-08-19T02:52
應該說聽過原音的,聽配音會很不習慣...
但如果沒聽過原音只聽配音的,應該還好..
Irma avatar
By Irma
at 2017-08-22T15:00
超出戲的中配...
Dorothy avatar
By Dorothy
at 2017-08-24T02:05
女配很可愛..
Jessica avatar
By Jessica
at 2017-08-25T09:13
我家的衛視都轉不了雙語 囧...
Yedda avatar
By Yedda
at 2017-08-26T18:21
中配無法.....還是乖乖重re網路上的好了....
Ophelia avatar
By Ophelia
at 2017-08-28T00:30
聽到我的媽呀 笑噴
Rachel avatar
By Rachel
at 2017-08-29T01:03
配音批評也沒用阿 台灣配音員就這麼少
Olivia avatar
By Olivia
at 2017-08-29T23:55
有看衛視的老婆這週要出牆,中配真的很尷尬,馬上轉原音
Selena avatar
By Selena
at 2017-08-31T06:12
這配音我完全無法
Xanthe avatar
By Xanthe
at 2017-08-31T19:23
配音的方法有別於以前的中配,看得出衛視有想培養新的聲
音,不過真的還是很尷尬
Rosalind avatar
By Rosalind
at 2017-09-01T22:46
0.1秒出戲XDDDDD 是你嗎 是你召喚我的嗎~
Jake avatar
By Jake
at 2017-09-06T21:55
給不會上網白天作家事的人看的吧 看過的人不可能滿意配音
William avatar
By William
at 2017-09-10T00:51
真的有雙語嗎?前天打開衛視中文台的韓劇,切換不了原音啊
!但其他台有標示雙語的,就可切換,希望到時候真的是雙語
播出才好。
Annie avatar
By Annie
at 2017-09-11T14:17
現在大部分都可以切換雙語啦 中配還是有其需求的(例如
我媽)
Emma avatar
By Emma
at 2017-09-12T11:31
我家的衛視可以切換雙語耶~
Sierra Rose avatar
By Sierra Rose
at 2017-09-15T05:34
f大 那個是你家的第四台業者的問題喔
Kumar avatar
By Kumar
at 2017-09-18T22:17
還有要有標雙語的才有雙語 沒標的當不能切換
Heather avatar
By Heather
at 2017-09-23T20:27
F大我家跟你一樣 其他台都可以轉雙語 就衛視不行...
Catherine avatar
By Catherine
at 2017-09-28T05:59
中文配起來超詭異...
Lucy avatar
By Lucy
at 2017-10-01T10:41
我的媽啊 整個配音超出戲
Puput avatar
By Puput
at 2017-10-03T15:45
中配比韓文原音還讚以及迷人,打算之後買台灣版的
DVD來收藏
Rosalind avatar
By Rosalind
at 2017-10-08T05:58
應該會比較喜歡中配吧,一直覺得孔劉講話方式太可愛
希望阿啾西一下
Megan avatar
By Megan
at 2017-10-08T11:26
我家的類比電視也是有顯示雙語都切不過去,前幾天被強
制切換成數位電視就有雙語了
Tom avatar
By Tom
at 2017-10-10T01:04
剛剛又去試了,就是衛視中文台不能切換(愛上恢單女),不
過他也沒標雙語啦。其實另外崩潰的是.....中文台不是HD,
Frederica avatar
By Frederica
at 2017-10-10T06:11
畫質好差呀!!導演版啥時可以來啊,希望到時候可以導演版
搭配小說觀賞,應該很讚XD
John avatar
By John
at 2017-10-11T16:40
衛視中文台有些系统商已經改成HD台了
Poppy avatar
By Poppy
at 2017-10-12T16:45
可是我覺得中配配得不錯唉
Hamiltion avatar
By Hamiltion
at 2017-10-15T21:58
配音秒滅火
Freda avatar
By Freda
at 2017-10-19T06:54
F O X台好像也要播
Yuri avatar
By Yuri
at 2017-10-20T15:06
既然有配音就表示有市場需求,電視台已提供雙語切換,大
家可以自行選擇需求。聲音重複高,是因為電視台決定聲音
的人,往往只要那些常見的聲音,並非配音員的選擇或決定
。我很喜歡藍色生死戀的配音,聽原音反而讓我出戲。喜歡
那一種語言或聲音,是不是其實只是一開始我們接收到的是
怎樣的語言而決定的。
Jacob avatar
By Jacob
at 2017-10-23T15:19
一不小心推太長..抱歉了各位
Dorothy avatar
By Dorothy
at 2017-10-24T03:44
相信我 絕對不是電視台決定聲音的人 而是待遇帶差 整個懷
Andy avatar
By Andy
at 2017-10-28T12:02
境養不了多少配音員...
Eartha avatar
By Eartha
at 2017-11-01T13:54
我覺得大多都是習慣的問題,這個板的鄉民大多習慣看原音
但是台灣的觀眾還是有不少人喜歡看中配,例如我媽XD
Jacob avatar
By Jacob
at 2017-11-04T08:42
前陣子看衛視播出的藍色大海,切原音看還被強制切回中配
Caroline avatar
By Caroline
at 2017-11-08T19:41
中配秒出戲+1 @@
Genevieve avatar
By Genevieve
at 2017-11-09T19:25
我媽沒中配看不懂。她說看原音版眼睛會跟不上字幕、也
沒辦法仔細看演員的表演...
Jack avatar
By Jack
at 2017-11-12T05:12
因為這邊的版友幾乎都是聽原音看字幕,
Olive avatar
By Olive
at 2017-11-14T06:32
另外配音的感覺會差很多,如果是只聽配音沒聽過原音..
可能比較不會有出戲的感覺,當然也是有配音比原音好的..
Rae avatar
By Rae
at 2017-11-15T04:39
配{W-兩個世界}姜哲-李鐘碩[李世陽]
https://youtu.be/0kKglW4HEXs
Daniel avatar
By Daniel
at 2017-11-19T08:08
鬼怪→第一部韓劇
原來被中配嚇死是這種感覺XD
Steve avatar
By Steve
at 2017-11-22T17:35
媽媽跟不上原音,只能看中文配音繁體字...
Elvira avatar
By Elvira
at 2017-11-24T23:41
配音大滅火
Kyle avatar
By Kyle
at 2017-11-26T07:31
家中的衛視中文台沒有顯示雙語及HD,所以只有中配,等
到fox播時才有原音
Odelette avatar
By Odelette
at 2017-11-29T19:06
毀掉一部韓劇最快的方式就是中文配音
Elma avatar
By Elma
at 2017-11-30T01:38
原先聽中配的就比較能接受沒錯,像我一開始是由台灣的電視台
Anonymous avatar
By Anonymous
at 2017-12-03T10:25
(早期沒雙語)接觸韓劇的,就還挺習慣的,不過喜歡同一個演員
Sarah avatar
By Sarah
at 2017-12-05T17:27
是同一個配音員,換戲配音差太多會不習慣,類似花媽換人配一
Sarah avatar
By Sarah
at 2017-12-06T14:50
樣,雖然現在也會上網搭原音看,但覺得中配不用猛盯字幕也是
Thomas avatar
By Thomas
at 2017-12-09T12:43
有好處的阿!我也有嫌配音的時候.但比較少啦
Rae avatar
By Rae
at 2017-12-14T10:48
配音好出戲
Hardy avatar
By Hardy
at 2017-12-16T04:52
不管怎麼配都有人不滿意 因為聽習慣原音了啊 中配就是
給不能一直盯螢幕的人聽的吧 不喜歡就自己切換雙語就
Sandy avatar
By Sandy
at 2017-12-16T11:13
說配音毀掉韓劇不太好吧...配音員也是很辛苦的
Eartha avatar
By Eartha
at 2017-12-16T15:12
配音也可以拓展另一族群~至少有雙語囉^_^
Faithe avatar
By Faithe
at 2017-12-21T01:11
推推 好期待再來看一次!!!
Sarah avatar
By Sarah
at 2017-12-23T09:30
一定有很喜歡配音的族群啊 某些卡通也是配音比原音習慣
Elvira avatar
By Elvira
at 2017-12-23T12:57
配音真的要推香港 台灣的我總覺得有種刻意腔...不過有
雙語就聽原音就好 台灣配音環境也不是很好的樣子 就不想
強求了...
Irma avatar
By Irma
at 2017-12-24T08:14
覺得有雙語有心了,只是隔了好久噢……
Sierra Rose avatar
By Sierra Rose
at 2017-12-26T13:20
中文配音好出戲………………
Tristan Cohan avatar
By Tristan Cohan
at 2017-12-27T00:45
配音笑噴XD
Mason avatar
By Mason
at 2017-12-27T09:50
台灣的配音老是一個當N個用 所以常常聽到一個聲音在同一部戲
Frederica avatar
By Frederica
at 2018-01-01T00:47
裡配好多人 能改掉這一點 觀眾對中配的好感度會提升很多
Mason avatar
By Mason
at 2018-01-03T16:59
這配音。。。。。囧
Frederica avatar
By Frederica
at 2018-01-06T19:51
要打馬賽克QQ
修正。要=又

焦急~ 焦急的羅曼史

Queena avatar
By Queena
at 2017-05-27T19:43
大推 焦急羅曼史 ! 好久沒瘋狂追劇了 之前是瘋1988 後來看了雲畫 最近鬼怪看沒幾集停滯 都斷斷續續還沒追完 今天連假第一天 點開焦急羅曼史 結果第一集就中了! 超好看 少有第一集就這麼猛的戲 超展開 霸道本部長超好笑~ 我一集就被勾走了 從早上到 ...

芝加哥打字機 EP14

Liam avatar
By Liam
at 2017-05-27T19:21
▃ ▄ ▄▄ ▄ ▄▄▄ ▄▄ ▄ ▄▄▄ ▄ ▄▄ ▄ ◢◤ █ ◣ █ ◣ ◢ █ ◢◤ █ ◣ █ ◢◤ █ ▃▃█ █▃ ▉ █ █▅▅ █▄ ◢◤ █▄ █ █ ◢ ...

芝加哥打字機13「最好也是最壞的愛」

Ophelia avatar
By Ophelia
at 2017-05-27T18:17
第13集最令人心酸的一段: http://i.imgur.com/G2Faczy.jpg http://i.imgur.com/mFwRUNr.jpg http://i.imgur.com/sGmEFZ8.jpg http://i.imgur.com/7Q0DCvN.jpg http://i.imgur.co ...

李寶英將出演tvN 12月新劇《媽媽》

Zanna avatar
By Zanna
at 2017-05-27T12:59
據悉剛剛以終映收視率20.3%完成了時隔3年回歸作品《耳語》的李寶英,下一部作品將接 演tvN在12月播出的電視劇《媽媽》,該劇是翻拍自日本NTV電視台2010年播出的同名電視 劇,講述一個女人綁架了遭受虐待的孩子,並努力當那個孩子的好媽媽的故事,在劇中李 寶英飾演的角色為了拯救孩子採用了極端的方法,但這個孩 ...

自體發光辦公室 Loveline整理 (EP14-16)

Ida avatar
By Ida
at 2017-05-27T12:22
本文屬「Loveline整理」系列第六篇文章 也是最後一篇了 首五篇傳送門: ★ EP5-6 https://goo.gl/KC534G ★ EP7 https://goo.gl/9YJR7o ★ EP8-9 https://goo.gl/NAQAnb ★ EP10-11 ...