「城市獵人」再出真人版 男主角竟是他!! - 電影

Table of Contents

新聞網址:https://stars.udn.com/star/story/10090/3259953

2018-07-18 19:39 聯合報 記者蘇詠智╱即時報導

曾經風靡無數觀眾的日本動漫「城市獵人」明年將強勢復出大銀幕,除了日本最新拍攝的
劇場版電影預定初春上映外,由「找藉口有限公司」法國帥哥諧星菲力普拉紹自導自演的
真人版影片,也將於2月在法國推出,雖然目前只有前導海報和拍攝的工作照曝光,已有
不少粉絲極感興趣,很好奇他如何詮釋。

「城市獵人」好色卻身懷絕技的男主角、打扮中性卻會拿大槌子不時給男主角當頭棒喝的
女主角,已成為日本動漫中的經典形象,成龍與王祖賢曾經在王晶執導的版本扮演這對主
角,搭配後藤久美子、邱淑貞、黎明等紅星,在台灣春節檔上映時曾拿下賣座冠軍。雖然
成龍的外型與漫畫中人物有段差距,由於票房開出大紅盤,成為之後主演真人版「城市獵
人」男星需要面對的標竿。

最新真人版出人意表由法國影壇拍攝,原來當地曾在1990年代將日本的卡通影集改名為「
Nicky Larson」在電視上播映,迴響還不錯,菲力普拉紹自稱年幼時受到這部動畫的影響
很深,一直想將之搬上大銀幕。他雖然沒有成龍那麼壯碩,刻意戴上黑色假髮之後,外型
與服裝還原日本動畫的程度比成龍更高,已經引起許多亞洲觀眾的期待。
--

上輩子是人的人才是人(屬於人道,本性人性)!!!
上輩子是動物或鬼的人叫修羅(屬於修羅道,本性非人性)!!!

--

All Comments

Gilbert avatarGilbert2018-07-21
誰?記者是沒哏了嗎?爛標題老是一直重複用…
Zenobia avatarZenobia2018-07-22
不能直接說是誰嗎 一定要用農場騙標
Joseph avatarJoseph2018-07-26
成龍不是長得蠻像主角的嗎
Joseph avatarJoseph2018-07-27
鼻子臉和身材哪裡像啊??……
Odelette avatarOdelette2018-07-30
阿香的胸部哪有那麼大
Lucy avatarLucy2018-08-01
Jackie沒扮春麗的話都是邪魔歪道
Puput avatarPuput2018-08-03
Ivy avatarIvy2018-08-05
只承認周文健版的城市獵人
Sarah avatarSarah2018-08-06
我邱淑貞就是正
Tracy avatarTracy2018-08-08
期待戀愛輔助器真人版
Barb Cronin avatarBarb Cronin2018-08-13
成龍光是腿長就差三倍了
Charlotte avatarCharlotte2018-08-13
來一發的法文怎麼說
Edward Lewis avatarEdward Lewis2018-08-17
阿香有穿泳裝或緊身衣的話 其實胸部算很大了
Iris avatarIris2018-08-18
尚雷諾演海坊主如何?
Jack avatarJack2018-08-22
成龍版長得不像 但趣味性有像
Andrew avatarAndrew2018-08-22
成龍版娛樂性很夠,尤其春麗那段真的是w
Mia avatarMia2018-08-26
誰?外遇小栗旬?
Isabella avatarIsabella2018-08-30
話說第幾冊第幾頁有「一發」呀?以前覺得到處都在一
發,現在要找卻找不到...
Wallis avatarWallis2018-09-02
會不會又有人出來靠杯說用白人演日本人?
Liam avatarLiam2018-09-05
農場標題我就噓
Catherine avatarCatherine2018-09-05
真的很厭惡農場標題,是對自己寫的內文有多沒信心,
要用騙的點閱率?
Robert avatarRobert2018-09-08
...
James avatarJames2018-09-12
農場標題必噓
Quintina avatarQuintina2018-09-17
"來一發"被修光了 連孟波舉著神器街上跑的也沒了吧
Sierra Rose avatarSierra Rose2018-09-21
祈禱北條司的搞笑/溫馨/私法正義風格可以被法拍好點
Doris avatarDoris2018-09-22
記得後刷的"來一發"好像被改成"一親芳澤",真是文雅
Callum avatarCallum2018-09-22
肥婆奶奶
Tracy avatarTracy2018-09-25
原來是篇廢文
Tracy avatarTracy2018-09-25
阿部寬表示:我演過羅馬人
Odelette avatarOdelette2018-09-29
是犽羽獠,不是孟波.....
Todd Johnson avatarTodd Johnson2018-09-30
話說,孟波是不是港版翻譯啊?
小學時星期三上半天,中午都會跑去吃美而美,那個
Jake avatarJake2018-10-04
漫畫都翻孟波。但後來正名為犽羽獠。
Dora avatarDora2018-10-07
樓上說的沒錯!以前早餐店超愛放城市獵人
Rachel avatarRachel2018-10-09
塞巴六!盜版時期譯作孟波 少數我有收藏的漫畫之一
Lily avatarLily2018-10-11
Andrew avatarAndrew2018-10-13
廢文
Harry avatarHarry2018-10-14
我讀的已經是犽羽獠,但裡面還是常常喊愛的一發
Linda avatarLinda2018-10-14
孟波是早期盜版翻譯 就跟千面女郎的邱俊傑和譚寶蓮
Elma avatarElma2018-10-17
一樣都是很詭異的翻譯 犽羽獠這名字才是真的帥
Quintina avatarQuintina2018-10-19
冴 不是犽 這是漢字
Tracy avatarTracy2018-10-20
其實,我想問的是,「孟波」算台灣的盜版翻譯,那麼
它算香港(1997前)的正版翻譯嗎?
Hazel avatarHazel2018-10-21
我最近在複習《抓狂一族》,可是港版是翻成《愛生事
Noah avatarNoah2018-10-24
家庭》耶。而成龍的城市獵人電影版是直接把主角命名
Wallis avatarWallis2018-10-24
為「孟波」,我才會想問「孟波算不算港版正版翻譯」
。(對不起,我表達得不夠清楚)
Jacky avatarJacky2018-10-26
另外,美而美還會放《電影少女》,真的很糟糕。
Barb Cronin avatarBarb Cronin2018-10-30
台灣翻成孟波是盜版翻譯沒錯,我看到有的網站寫香
港是學台灣翻法。另外早餐店放電影少女也太好笑了。
Kyle avatarKyle2018-10-31
曾文健的孟波還原度比成龍高吧
Connor avatarConnor2018-11-02
黎明若放得開的話 還原度會很可觀