一個手勢問題,暫停的意思 - 六人行

Table of Contents

在 4x23 裡面,Ross 跟 Emily 要在英國結婚
有一幕就是Emily跟Ross & Monica要去教堂的路上的場景

Emily: …and that was all before 10 o'clock.
The caterer rang and said it was going to be Chicken Kiev
instead of Chicken Tarragon.
And then the florist phoned to say there aren't any tulips.
Oh, and the chilliest has carpel-tunel syndrome.
We're not gonna be…

Ross: Whoa-whoa-whoa! Emily, (Gives her the time-out signal.) honey, okay?

Emily: Well, up yours too!

Ross: What?! No! No! That's-that's time-out!

Emily: Sorry.


想詢問的是,Ross比的手勢,在英國是有什麼特別不好涵義嗎?

爬文跟精華區,好像沒有人討論到這個問題

google可能關鍵字下的不好,也找不到解釋...

請版上各位達人,能給個答案,感激不盡 <(_ _)>


--

--

All Comments

Hardy avatarHardy2008-06-02
我依Emily回答的台詞中猜想,可能是什麼ass之類的…
Zenobia avatarZenobia2008-06-07
up your ass
Queena avatarQueena2008-06-10
shove it up you ass
Connor avatarConnor2008-06-13
感謝解答 <(_ _)>
Hardy avatarHardy2008-06-15
真的是長知識