一美的獾、盧、灰.... - 中視

Table of Contents

※ 引述《defg2 (宇宙無敵日日野晴矢大人)》之銘言:
: 今天孫媽或是一元,
: 用閩南語有說到一美很獾、很盧、很灰,
: 我想請教一下各位大大,
: 「獾」,是什麼意思?(不要跟我說獾是一種動物balabala,我不想打注音文,只好打獾)
: 那「盧」勒?還有「灰」?
: 這些意思是否都一樣?
: 「獾」=「盧」=「灰」?
: 還是意思有不同?

貛=番
這是早期漢人對原住民的稱呼
因為原住民尚分平地原住民與山地原住民
依漢化程度的不同 前者稱[熟番] 後者稱[生番] 後來寫成[青番]
意思是對方無理取鬧又無法溝通 跟[灰]有點同樣意思
不過[灰]是比較偏向小孩子般的耍任性 有點像是[會吵的孩子有糖吃]這樣

**這邊要提醒大家 [番]是對原住民很侮辱的稱呼
我在大學之後因為班上有不少原住民同學 自此戒掉[番]這個用詞

至於[盧]
是偏向固執又堅持己見 旁人勸也勸不聽



以上 希望這樣子解釋大家看得懂^^



補一下
[張]比較類似[來啊,要不然你想怎樣]XD
或是[你在得意什麼]

至於心急 可以用[落落挫]or[打青驚]:P
(應該是吧)
--
你揮霍了我的崇拜 我戒不掉我的溺愛

--

All Comments

Charlotte avatarCharlotte2009-01-24
我同意....現在用語要注意.....
Enid avatarEnid2009-01-29
張 感覺比較像一個人在旁邊生悶氣耶...
Liam avatarLiam2009-02-01
我學的也是張=生悶氣的感覺~
Emily avatarEmily2009-02-04
張 通常還要搭配 「嘴巴翹的可以吊三斤豬肉」這句話 XD
Tristan Cohan avatarTristan Cohan2009-02-09
張-我的解釋跟樓上一樣耶,還有另一個詞「盎浪」
Ophelia avatarOphelia2009-02-12
推一下「盎浪」,不知道為什麼,我超愛講這兩個字的
Donna avatarDonna2009-02-14
.........台語好難阿~~我都看不懂@@ (外省眷村小孩的淚奔)
Mason avatarMason2009-02-18
我明明是台語小孩...可是我看不懂「盎浪」 @@"
Zora avatarZora2009-02-20
再加一個麥麥(要發一聲)挫挫(發台語)都是差不多的意思