中國版 TBBT (日劇模仿美劇風潮) - 歐美

Table of Contents

至少這幾次的中國翻拍有買版權,像《醜女貝蒂》翻拍成《醜女無敵》,
《The Big Bang Theory》翻拍成《新生活大爆炸》,都是有買版權的。

不是所謂山寨劇,把人家的idea和劇情骨架抄過來,再加入一些有的沒有
的元素,改變主角的性格,然後說自己是原創,中國這類山寨劇也不少,
香港也一樣,最近才鬧出一齣抄襲日劇的戲碼…。

買版權的翻拍不是山寨,不然好萊塢拍很爛的《我的野蠻女友》、《變眼
(見鬼)》這些電影都是山寨了。

話說最近在日劇板和人推文,爭論得沸沸揚揚正好也是因為這種事,日劇
的模仿作品越來越多,但看來多數人都覺得沒關係:「反正看戲是娛樂,
這種事一點都不嚴重,其實也沒有很像,主角個性有本質上的不同呢。」

所以我寫一個劇本,功能設定架構統統跟《House M.D.》一樣,只是我把
House的角色寫成大娘娘腔(為求淺顯,請原諒我的用字),一些名詞改變
成本國說法,這樣就不是模仿囉?

以下列舉被說過類似的日劇:

《Code Blue》《實習醫生》
《BOSS》《The Closer》、《Criminal Minds》

被說抄襲病例、案例不等,但上面兩部其實處理得很安全或者說很狡猾,
所以感覺上不會太嚴重,只是一種發想。

下面幾部是骨幹套過來比較顯著的:

《Mop Girl》《Tru Calling》
(設定一模一樣,美劇播於03年,日劇原作07年發行);

《四個謊言》《Desperate Housewives》
(骨幹架構雷同,但至少這部有仿出日本人的特色);

《SCANDAL》《Desperate Housewives》
(我很尊敬這部的編劇,但她那次讓我非常失望,即使編劇能力還是很棒);

《絕對零度》《Cold Case》
(一應俱全,死人重遊,這個除非瞎了眼才看不出來);

正在播出的
《Joker~不被原諒的搜查官~》《Dexter》

Joker的日劇簡介:

「主人公伊達一義,因為兒時殘忍的事件,父母雙亡被收養,白天是溫厚
 又治癒的神奈川縣警搜查1課的刑警。但到了晚上他則變身為嚴格制裁嫌
 疑人的冷酷角色。」

…… 0rz

其中《Cold Case》當初播出就覺得這完全是東方人的菜,因為煽情和溫馨
戲碼太符合東方口味了,日劇會選來參考也是情理之中。

另有一種是有原作小說作基底的,只能說是取材普遍的巧合:

《警視廳失蹤人搜查課》《Without A Trace》
(《Without A Trace》2002年美國CBS開播,日劇原作小說2009年始出版)。

情況輕微,可略而不表者:

《偵探伽利略》《Numb3rs》
(只有湯川學推理時的特效,與原作小說無關,日劇版自行加入)。


有幾部被說像或仿《House M.D.》我就不提了。

--

All Comments

Ursula avatarUrsula2010-07-25
真有趣~想知道仿House的有哪些!!
Edward Lewis avatarEdward Lewis2010-07-29
最近新上檔的GM(東山紀之主演)很明顯就是仿House的
Zora avatarZora2010-07-29
日劇板那些人可是極力護航呢... 又不是日本人~"~
Edward Lewis avatarEdward Lewis2010-07-30
古火田任三郎算是由神探可倫坡改編而來又極成功的例子…
Tristan Cohan avatarTristan Cohan2010-08-03
畢竟主角的確有相當獨特的魅力…
嗯,也許不能叫改編,應該算模仿吧
Olivia avatarOlivia2010-08-08
3F 蠻多人認為他們是
Adele avatarAdele2010-08-13
古火田有自己的特色吧,整個就很三谷風~
Elvira avatarElvira2010-08-14
其實網路上日本人對於有仿效爭議的日劇批得蠻狠的……。
Tracy avatarTracy2010-08-15
去年日劇版有人提到BOSS的梗和分鏡抄美劇
John avatarJohn2010-08-18
Mop Girl這設定根本就跟Tru Calling一模一樣...
Edith avatarEdith2010-08-21
Tru Calling真的很可惜 竟然被腰斬了><...
Lydia avatarLydia2010-08-25
不過被日劇抄襲 應該可以算是另一種表揚吧?!
Valerie avatarValerie2010-08-25
我也遇過中國人的祖先是從日本走過來的 漢字是日本人發明的
George avatarGeorge2010-08-29
我想這不只是發毛可以形容~離題了 XD
Dorothy avatarDorothy2010-08-29
搞不好樓上遇到的跟我是同一位。XDDD
我看那麼多日劇,也沒那麼誇張啊...
Mia avatarMia2010-08-31
不過剛踩了GM的雷之後,發現只有主角的部份人設像House
Faithe avatarFaithe2010-09-01
我可能太武斷了^^" 不過一開始看到簡介時真的很不開心啊..
Damian avatarDamian2010-09-05
美劇應該用不到日劇來表揚
William avatarWilliam2010-09-08
推你一個,我也是看到林宏司就感冒。
Kristin avatarKristin2010-09-12
不只美劇,發現歐洲近年出版的小說,在日劇發現類似情節,但不少
Ivy avatarIvy2010-09-13
人稱讚過這種原創
Andy avatarAndy2010-09-16
GM指著team點名說病因,看板寫滿可能病名,一試再試
Kelly avatarKelly2010-09-18
所以,現在日劇推出轟動的新作品,我都先懷疑是否從日本當地幾
年前的暢銷翻譯小說"發想",或是美劇獲得"靈感"
Charlotte avatarCharlotte2010-09-19
我喜歡"Tru Calling" 還有女主角 Eliza Dushku ~ XD
Elma avatarElma2010-09-23
BOSS真的抄了好幾部美劇,光叫"BOSS"就是NCIS的招牌啊!!
Poppy avatarPoppy2010-09-26
《BOSS》最主要是因為明著抄了案件,光叫boss其實還好
George avatarGeorge2010-09-29
,雖然有天海加持,但我討厭林宏司這種作法。
Hedwig avatarHedwig2010-10-01
我很想去看日劇拍的怎樣XD
Isabella avatarIsabella2010-10-03
GM的仿作痕跡稍嫌重了...另外個人認為要是仿作是佳作也能
Kristin avatarKristin2010-10-05
令人看得開心,但可惜日劇近年往往讓人只著重在"仿"的部分
John avatarJohn2010-10-06
但Dexter..我覺得或許是在主角身上採取了相反的走向,所以
Olive avatarOlive2010-10-11
在感覺上就沒有那麼相像, 我在看之前本來還很期待呢....
Sandy avatarSandy2010-10-15
我是沒看日劇的白色榮光2,但是這是有原著的......
Blanche avatarBlanche2010-10-15
白色榮光2是自小說改編的沒錯,但是一集一醫療謎團這點
Zenobia avatarZenobia2010-10-16
根據日文版wiki上所寫,是電視劇版自行增加的內容。
David avatarDavid2010-10-20
國籍不對 做什麼都錯 國籍對了 做什麼都對XD
Caitlin avatarCaitlin2010-10-24
上篇有些推文真的是看到國籍就惱羞 ╮(﹀_﹀")╭
Carol avatarCarol2010-10-28
白色榮光2的小說爛透了,我好久沒看到這麼爛的日本推理,
Caroline avatarCaroline2010-11-01
小說1還可以,但會讓我想買小說2就是因為日劇太紅,沒想到
David avatarDavid2010-11-06
小說第二部與第一部根本不是一個檔次的東西。看完鬱悶三天
Elizabeth avatarElizabeth2010-11-08
不過,小說兩部都沒什麼HOUSE的影子。
Robert avatarRobert2010-11-09
又,日劇白色榮光2沒看過,但應該不可能改編自小說第二部
Rebecca avatarRebecca2010-11-12
吧?這小說實在自嗨到無法理解,描述的幾乎不像現世...。
Noah avatarNoah2010-11-15
惱羞就算了 但是山寨和翻拍傻傻搞不清楚就很...= =
Lauren avatarLauren2010-11-16
對岸願意花錢買版權是很好的 反而日劇未買版權模仿才不好
Dorothy avatarDorothy2010-11-17
水喔 整理的很好!!
Sierra Rose avatarSierra Rose2010-11-18
日劇的確"致敬"了不少美劇啊~連配樂都有直接套用的(BOSS裡
Iris avatarIris2010-11-18
響起Star Trek的音樂,怎麼看怎麼不對頭XD)只能說某些日本
編劇很偷懶吧XD
Linda avatarLinda2010-11-19
日劇版的反應太大了吧,只是說"某些"日劇,又不是說"全
部"
Puput avatarPuput2010-11-22
也不是所有日劇板友都這樣,比較不理性的還是少數。:)
Enid avatarEnid2010-11-24
原波真是辛苦了XD
Carolina Franco avatarCarolina Franco2010-11-24
我是覺得JOKER還好 劇情走向感覺很不同 就算抄了設定
但是劇情內容才是最重要的 如果連劇情都抄 那就...
Adele avatarAdele2010-11-29
假如連劇情都抄,那就叫抄襲了。:)
Regina avatarRegina2010-11-30
話說我很擔心Joker後面也出現大魔頭,讓伊達去解決,這
Olive avatarOlive2010-12-01
樣子照美劇走的走向會讓人很無言...
Hedy avatarHedy2010-12-03
設定抄了還是抄襲阿 不然第二回合我愛你怎會被罵到臭頭
PTT的鄉民真的是很喜歡雙重標準
Freda avatarFreda2010-12-05
持平一點談,我覺得還是要看設定是具有原創獨特價值,
Carol avatarCarol2010-12-08
還是說其設定只是普遍可見的取材,大家都可用。兩者有
Carolina Franco avatarCarolina Franco2010-12-09
著層次上的差異,不可並論。
Quintina avatarQuintina2010-12-12
話說當初《敲敲愛上你》海報設計模仿《Last Friends》
Ula avatarUla2010-12-15
也是被眾人慘批到上新聞版面…。 = =
Charlie avatarCharlie2010-12-19
配樂的引用應該是都有取得授權的,因為日本有個名叫
Kyle avatarKyle2010-12-22
JASRAC的組織對於音樂版權的違規使用抓得很嚴。
Mason avatarMason2010-12-22
至於使用得搭不搭就是另一回事了。
Heather avatarHeather2010-12-23
使用得搭不搭的確是另一回事~XD
Callum avatarCallum2010-12-23
我覺得啦 沒買版權就抄設定 真的很缺德
Vanessa avatarVanessa2010-12-25
不少設定可能都是編劇想破腦袋才想到的
Charlotte avatarCharlotte2010-12-26
直接拿去用又不給錢很超過
就算日劇高品質也不代表他可以這樣呼瓏過去
Barb Cronin avatarBarb Cronin2010-12-29
我日劇和美劇板都有在逛 其實所謂護航好像也不是大眾
Steve avatarSteve2010-12-31
我很愛Cold Case,看到絕對零度時其實還算蠻期待的,其實
Caroline avatarCaroline2011-01-01
不管有沒有抄,達到娛樂效果還是較重要,雖然不可否置沒
Oliver avatarOliver2011-01-01
買版權就擅用題材不是個好現象,不過公司也能掰說他們只
Cara avatarCara2011-01-01
是被"啟發"XDD 總之大家心裡有個評斷就好,我自己是兩種
Lily avatarLily2011-01-04
都看得蠻開心的 也許哪天來個日版六呎風雲也很令人期XD
Charlotte avatarCharlotte2011-01-07
聽到那種捲舌音 根本就笑不起來 講話紐來紐去
Oliver avatarOliver2011-01-11
Joker應該還好,dexter的特色不是Dark hero而是瘋狂的
Lily avatarLily2011-01-14
dark hero對決更瘋狂的Killer,如果日劇能拍出那種效果
Anthony avatarAnthony2011-01-18
我雖然會大罵抄襲,不過應該還是會看得很高興XD
Oscar avatarOscar2011-01-23
基本上發想的東西都能接受 像Code blue VS 實習醫生
Mary avatarMary2011-01-26
而且不是無腦照抄 抄就算了 抄到看的很明 就很傷眼
Ina avatarIna2011-01-31
實習醫生裡面的色猩羶多到看不下去 不過運鏡超流暢的
Code blue的運鏡方式就很像
Jake avatarJake2011-02-04
看港劇VS日劇VS美劇 感覺很深刻
Linda avatarLinda2011-02-06
等等...Joker還沒確認抄襲吧,這種童年陰影的英雄不是很多
Kama avatarKama2011-02-09
嗎?要說抄還太早了吧,基本手法也不同啊,日劇根本拍不出
Regina avatarRegina2011-02-10
拳拳到肉的犯罪劇啊
Edward Lewis avatarEdward Lewis2011-02-14
英雄只是一種題材上的形容,像是漫畫"The Punisher"的主
Daph Bay avatarDaph Bay2011-02-15
角會把壞蛋一槍轟爆,可是"The Punisher"也是被歸類在超
級英雄漫畫裡啊。
Blanche avatarBlanche2011-02-16
因為那是美漫的世界觀啊。Dexter是架構在現實基底。
Isabella avatarIsabella2011-02-20
不諱言發想來自於其他作品的例子,我有想到一位,日本
Elvira avatarElvira2011-02-24
作家市川拓司就曾經因為看完《戀愛寫真》電影而感動,
Edith avatarEdith2011-03-01
而以電影為小說基礎寫出《戀愛寫真 另一個故事》。
Blanche avatarBlanche2011-03-04
儘管故事走向和人物設定變動很大,但他很誠實以對。
Thomas avatarThomas2011-03-08
"The Punisher"也是架構在現實,主角是退伍軍人,因妻兒
David avatarDavid2011-03-11
遭黑道殺害,司法又無法制裁他們,於是主角化身為黑暗殘
Emma avatarEmma2011-03-13
忍的非法制裁者。
Zanna avatarZanna2011-03-15
而且"The Punisher"不只是針對殺害家人的仇人,而是所有
被他盯上的犯罪者。
Hamiltion avatarHamiltion2011-03-17
我重述一下個人觀點,我認為Joker和DEXTER的相似點實在
有限,那些點甚至不太算是DEXTER創立的。所以我個人認為
Joker仿DEXTER的嫌疑很薄弱。相較之下GM的「病例戲劇流
程」有比較多和House, M.D.似曾相似的模式,再加上主角
同樣是自大的毒口怪人(不過GM裡的「火焰後藤」目前看起
來只對醫生毒口),因此仿效的嫌疑和Joker比起來就顯得
Rebecca avatarRebecca2011-03-20
比較大了。
最後我要提醒一下,基本上「嫌疑」這個詞是代表情況不確
定,不論Joker也好、GM也罷其實都很缺乏明確的證據可以
讓人斬釘截鐵的說他們「一定是仿效」。也就是說,當仿效
的判斷依據越少、越薄弱的時候,我們其實越沒辦法排除純
Steve avatarSteve2011-03-24
屬巧合的可能性。這也是為何我不論是在日劇板或是在這裡
,都很強調性的使用「嫌疑」或「疑似」這樣的字詞,因為
不論是仿效或是抄襲其實都是很嚴重的指責,我認為應該審
慎以對,否則就可能會變成是種毀謗了。
Jacky avatarJacky2011-03-29
這就是好的仿效者聰明的地方 推給巧合就好了~
Heather avatarHeather2011-03-31
我相信巧合,但是不相信巧合會常常出現。
Charlotte avatarCharlotte2011-04-03
我倒覺得板友們已經說得很含蓄了,尤其對那些前科累累
Agnes avatarAgnes2011-04-05
的「巧合」慣犯,當然他們可以當一個聰明的模仿者,而
我們也有權利表達我們的不齒。就如以前香港電影常在片
David avatarDavid2011-04-09
尾打出這樣一句話:「如有雷同,純屬巧合」。
Emma avatarEmma2011-04-09
呃,我那句「我相信……,但是不信……」是回應lesan21
Damian avatarDamian2011-04-14
用的。不能修改到前面去啊……。
Queena avatarQueena2011-04-17
其實原po你這樣說對日劇有一定的蔑視(耍嘴皮子那段) 雖然
你很深入在剖析,但有種只要日劇出現跟美劇相似部份就要
Irma avatarIrma2011-04-21
拿來撻伐一下的感覺。也許你平常有在評論戲劇的習慣,字
Madame avatarMadame2011-04-24
裡行間有種學者式的優越感XD 如果冒犯了很抱歉,我的心
Hedwig avatarHedwig2011-04-29
態傾向有娛樂就能接受XD 抄襲或仿效與否是一回事,有無得
Frederic avatarFrederic2011-04-30
到娛樂則是另一回事,觀眾心裡會一把尺的,可以看輕鬆點
Tristan Cohan avatarTristan Cohan2011-05-02
「學者式的優越感」...= = 這年頭想用中性精準點的字詞,
Charlie avatarCharlie2011-05-03
還要被人這樣酸哪?樓上只要娛樂,那別人愛鑽研分析又何必
Kelly avatarKelly2011-05-05
出言反駁?看到自己不喜歡的東西被人稱讚得像什麼一樣,
我也可都忍著不潑別人冷水,畢竟人家興頭上,也與我無關,
Liam avatarLiam2011-05-10
只想娛樂不想管太多的人,看到別人管多了也請容忍好嗎?
Edwina avatarEdwina2011-05-11
...抱歉,重看了下上面推文,口氣糟了些,對不起。
James avatarJames2011-05-14
身為創作者,我也無法容忍「只要娛樂,有無雷同不重要」
的說法......我可以理解創作者彼此之間會因為作品而得到
Elma avatarElma2011-05-16
啟發,但是若連一些細節,或是原創裡獨有的特色都相同時
Lucy avatarLucy2011-05-18
就不是用巧合可以解釋的
Harry avatarHarry2011-05-22
k版友的文章很長,我並沒有全部看完,但看到的部分都感
Freda avatarFreda2011-05-23
覺得出來有認真在舉證,並不是什麼優越感作祟
Odelette avatarOdelette2011-05-27
要看什麼叫對他國戲劇蔑視 歐美影集板可能看不太到 有個
Franklin avatarFranklin2011-05-28
地方看得到 但是我不會明說是哪個板XD 哈~希望會講有無雷
Audriana avatarAudriana2011-05-28
同不重要的人 看見台劇抄日劇的話 不會下去一起批才好
Enid avatarEnid2011-05-31
"沒必要這麼嚴苛的看待啦 看戲娛樂成分比較大" 先記起來
Barb Cronin avatarBarb Cronin2011-05-31
離題講一下美漫 其實執法機關也不全是擺設喔
Doris avatarDoris2011-06-01
可以查一下之前一個叫Civil War的大事件
Robert avatarRobert2011-06-05
狀況有點像俠文化中游俠豪俠義俠的發展
Gilbert avatarGilbert2011-06-06
推一個~寫得好清楚哦!這讓我想到之前看日劇《東京dogs》
Quanna avatarQuanna2011-06-10
的時候彷彿在Burn Notice一樣 XD 設定、架構和運鏡都有模
Elvira avatarElvira2011-06-12
仿,那時候覺得BN好可憐因為比較冷門所以沒有人發現...
Isla avatarIsla2011-06-16
那個仿Dexter的根本一模一樣吧=口=
Rachel avatarRachel2011-06-19
Joker比GM誇張多了 幾乎角色背景都參照過來了
Sierra Rose avatarSierra Rose2011-06-20
太誇張了,看了DEXTER再看JOKER...我無法說服自己這不像
Puput avatarPuput2011-06-23
白色榮光 是有 原著的喔
而且 原著是 偵探小說
Jacob avatarJacob2011-06-23
GM 我到覺得還好 點 完全部一樣
Suhail Hany avatarSuhail Hany2011-06-25
白色榮光拍得和原著不一樣。
Lily avatarLily2011-06-28
內文有說明,我想你根本沒在看內文。