"信義"中崔瑩對恩琇的稱呼 - 韓劇

Table of Contents


來提一下戲裡另一個有關稱謂的地方
以下有到14集的雷喔~ (應該是個小雷)

感謝大家的提醒,內容已修改喔~~













相信有看14集的各位有注意到
在最後面紙門外崔瑩聽到恩琇呻吟聲開門試著要叫醒她時
是先用「醫仙」稱謂,
然後發現不對勁後把劍丟開,抱起恩琇則是呼喚她「Im Ja」
這代表什麼呢?!(⊙o⊙)


那為什麼在這場短短的戲中要改變稱呼呢??
兩人在睡前玩「真心話」遊戲時,
原本情不自禁伸出手的崔瑩在聽到「夢一場」恩琇回答之後
被提醒了立場,而選擇再次把情感隱藏地壓下來
(看著靠牆閉眼的將軍,好傷啊~)


所以開頭的叫喚「醫仙」是代表他又重新拉起兩人之間的界線
另外也提醒自己她是天界人的表現。
但在發現恩琇的不對勁,
情急下顧不了那麼多,不但丟劍抱人,
「Im Ja」也就脫口而出啦~~~( ′-`)y-~



以上是小花CP粉絲腦內超有愛的解讀~

PS 我重re了一遍,好像將軍在只有2人時,沒稱呼過恩琇「醫仙」
以上不管怎麼樣,趕快直接叫「恩琇」比較快啦~~~





※ 引述《jojombo (人生是B與D之間的C)》之銘言:
: "信義"一劇中,截至昨天播畢的14集為止,
: 崔瑩對恩琇最常出現的稱呼--Im Ja,
: 我來解釋一下是什麼意思好了~
: 這個單字現代韓文"似乎"比較少用,
: 一般的解釋是上了年紀的老夫老妻之間,
: 用來稱呼對方的第二人稱~
: 可是劇中崔瑩和恩琇又還沒結婚(當然我是很希望啦XD),
: 那崔瑩為什麼會這樣叫她呢?
: 我們先來看看韓國naver網路國語字典上的解釋
: http://krdic.naver.com/detail.nhn?docid=31314700
: 1.a.稱呼彼此年紀差不多,卻不太認識的人;
: b.或是彼此認識,但是抗拒用另一個"你--ja ne"來稱呼的人,
: c.或是將(身分)較下位者提高來稱呼
: 2.上了年紀的夫妻之間用來稱呼彼此的第二人稱代名詞。
: 從劇中情況來看應該是1b的情況??
: 韓國網路都稱這對為"im ja情侶",大陸那邊是以"老伴情侶"來翻,
: 因為實在是找不到適合的形容~
: 我會再跟我的韓文老師確認一下這個單字到底在劇中是怎樣的定位? XD

--

--

All Comments

Emily avatarEmily2012-10-04
其實崔瑩跟恩琇講話時還蠻常用im ja
Skylar Davis avatarSkylar Davis2012-10-09
我有查到一個說法說im ja是"主人"的意思 是敬稱
Gary avatarGary2012-10-14
但有可以稱呼"有主/有對象"的男人或女人XDD 例如老伴們互
稱 所以雖然不知道韓國人聽到這個稱呼的感覺是什麼 但我
Skylar DavisLinda avatarSkylar DavisLinda2012-10-14
覺得透過這個稱呼變多 感覺好像從"敬稱"醫仙到稱呼自己的
Thomas avatarThomas2012-10-15
女人(老伴可能嗎T.T)那樣 很有趣~
是不是有點相敬如賓的意味?
Joe avatarJoe2012-10-19
希望未來恩秀可以糾正他直呼(恩琇) 省的我們麻煩 XDDD
Bennie avatarBennie2012-10-21
XDDD真的耶~不過他私下2人時好像沒叫過醫仙(印象中)
Kristin avatarKristin2012-10-23
可是....他在恩秀還沒被封為醫仙前 都是稱她im ja耶~
Doris avatarDoris2012-10-25
不過 自己幻想是進一步發展也不錯 請忽略我樓上的話....
Callum avatarCallum2012-10-27
真是讓人無比傷神的劇,有沒有>\\\<
Valerie avatarValerie2012-10-31
因為兩人太隱晦曖昧 結果我們只好都抓些小細節來腦補
Ingrid avatarIngrid2012-11-04
他們曖昧 我們委屈 這樣XD
Daniel avatarDaniel2012-11-04
推樓上XD
Bennie avatarBennie2012-11-06
阿娘中的崔公子也叫阿娘"Im ja"
Skylar Davis avatarSkylar Davis2012-11-09
哈推一下因為太隱晦但火花氣流又太大,真是辛苦我們這些小
花cp的粉絲們了XD
Belly avatarBelly2012-11-13
一直期待崔瑩趕快直呼恩秀的名字阿 上次叫名字的情況真是太
Bennie avatarBennie2012-11-14
不浪漫了 希望可以搭上滿滿的粉紅阿
Doris avatarDoris2012-11-17
唉~多麼卑微的願望呀! 將軍叫個"恩秀"我們就可以開心了!
Puput avatarPuput2012-11-19
只不過想從男主口中聽到女主的名字 怎麼會這麼難阿阿阿阿
Jack avatarJack2012-11-22
灰姑娘的姐姐裡,女主角恩祖從頭到尾都沒叫過男主名字= =
Bennie avatarBennie2012-11-26
從那部後對韓劇的容忍度很高...
Dora avatarDora2012-11-30
我也想聽恩琇親暱一點叫崔瑩說...
Skylar Davis avatarSkylar Davis2012-12-01
恩秀急的時後會叫:瑩~
Ula avatarUla2012-12-05
婚後直接改叫"夫人"或"Yeobo~"我也是可以接受的XDDDDDD
Gilbert avatarGilbert2012-12-10
哈!如果恩秀叫將軍"瑩",後者應該會石化無法動作吧!XDD
Ina avatarIna2012-12-12
石化好有畫面XD 恩秀被判同謀罪抓走時 有叫過瑩
Oscar avatarOscar2012-12-12
可惜崔瑩聽不到~~但叫恩秀名好像很困難 呵呵
Adele avatarAdele2012-12-15
kiki大>真的嗎? 我趕緊去複習一下!XDDD
Ula avatarUla2012-12-18
嗯 我看過某個版本有翻出來 真細心 這可是重點XD
James avatarJames2012-12-20
還好KIKI大提到了!不然我腦海中只有忠定王喊"瑩哪"的聲音||
Joe avatarJoe2012-12-21
kiki大>真的嗎? 我趕緊去複習一下! +1
Edwina avatarEdwina2012-12-23
可是我看了三個版本的翻譯,覺得那個有直接叫名字的不
Odelette avatarOdelette2012-12-23
太對耶!情況也不符合,"這裡是哪裡啊?這裡..."比"英啊
Gilbert avatarGilbert2012-12-27
在哪裡,英啊..."合理吧!我是聽不懂韓語啦!但覺得只是
Yuri avatarYuri2012-12-30
音像,恩琇沒直接叫崔瑩的名字吧@@?我覺得沒有的版本
Caitlin avatarCaitlin2013-01-04
感覺比較對耶!
Joe avatarJoe2013-01-08
我昨日複習也沒看到~~不知是哪一段.....
Charlotte avatarCharlotte2013-01-11
我那時也沒仔細聽 是依賴字幕的 想說怎麼有點突兀XD 晚點
Delia avatarDelia2013-01-16
再翻來看看~我記得是被拖到崔尚宮前對她說的 其實很有可
Queena avatarQueena2013-01-16
能是翻錯(嘆)
Kyle avatarKyle2013-01-20
韓劇天下的版本是翻成叫名字,但鳳凰天使跟玩玩網的都
Brianna avatarBrianna2013-01-21
沒有,我覺得沒有的比較對,不知還有沒有其它字幕版本
Rae avatarRae2013-01-25
重看了 似乎真的是「這裡是哪裡」不是「瑩在哪裡」翻錯的
Skylar Davis avatarSkylar Davis2013-01-25
抱歉各位 白高興一場XDDD
Audriana avatarAudriana2013-01-26
難怪我在那一段怎麼聽都沒聽到
Olivia avatarOlivia2013-01-29
我也沒聽到~~~所以又重看了一整集! XDDD
Faithe avatarFaithe2013-01-30
大將官方line中秋祝賀照,上面是註明祝賀給im ja 們