假面騎士SPIRITS 1~16集簡單勘誤 - 特攝
By Agnes
at 2010-10-15T23:21
at 2010-10-15T23:21
Table of Contents
https://spreadsheets.google.com/ccc?key=
0AlPmW37Jj9cUdGkxNVpOTVpHdDB6MTdvNjRmQ25Md0E&hl=zh_TW&authkey=CNj-sTU
縮網址
http://tinyurl.com/2fwouek
說明一下:
這是幾個月前就說要放的假面騎士SPIRITS勘誤表
不好意思拖到現在才放....
我本來還想針對對話上的誤譯來對照一下(印象中有些句子錯得還滿誇張...)
不過一直沒什麼時間弄
再加上借來的中文版還回去後,我手邊又沒有中文版
所以就一直延宕到現在...............
我想再拖下去也不是辦法,所以就先放了
這個對照表主要是抓一些比較大的錯誤以及前後矛盾的名詞
比方說 SET UP→賽塔普 (巨大錯誤)
以及 ライドルホイップ→萊德爾、萊德爾杖、etc (前後矛盾)
而原本翻譯我覺得沒啥大問題的地方就不舉出來了
同時像デッドライオン翻成死亡雄獅這樣程度的綴飾,我也比較傾向不去動到
其實原本的翻譯主要是因為他是每個月翻連載稿的
所以容易出現前後矛盾
其實在東立的「少年漫畫」停止連載『假面騎士SPIRITS』後
感覺後幾集,同一本單行本內前後矛盾的情況就變少了
(但還是有與前面幾集矛盾的地方)
如果有時間我會再慢慢抓句子出來修正.....
也要有時間的話啦...................(汗)
以上
--
Tags:
特攝
All Comments
By Una
at 2010-10-18T10:27
at 2010-10-18T10:27
By Steve
at 2010-10-19T02:26
at 2010-10-19T02:26
By Audriana
at 2010-10-21T22:07
at 2010-10-21T22:07
By Ida
at 2010-10-26T05:14
at 2010-10-26T05:14
By Anthony
at 2010-10-26T13:45
at 2010-10-26T13:45
By Enid
at 2010-10-28T19:40
at 2010-10-28T19:40
By Yuri
at 2010-10-31T03:32
at 2010-10-31T03:32
By Franklin
at 2010-11-03T12:38
at 2010-11-03T12:38
Related Posts
低調 超電王紅篇生肉
By Donna
at 2010-10-15T10:23
at 2010-10-15T10:23
壓哪啦一嘎?
By Gilbert
at 2010-10-14T17:52
at 2010-10-14T17:52
MG W坑太大了
By Kristin
at 2010-10-14T12:51
at 2010-10-14T12:51
2005 魔法戰隊 DX 傳說合神/傳說合體
By Susan
at 2010-10-14T11:27
at 2010-10-14T11:27
超獸戰隊ロケ地(location)—鶴ヶ城巡禮
By Frederic
at 2010-10-13T00:30
at 2010-10-13T00:30