最近小光我發生了我做的超級英雄大戰的字幕被人盜用的事了.....
那個人還說是他的同事"小光"翻的
http://share.dmhy.org/topics/view/274614_MKV_1_60G.html
我在此聲名一下~
所有字幕都是我一個人翻一個人壓製的
從來也沒和人合作
更不用說那位roy188仁兄來個什麼修正之類的~
雖然說時間軸的小數點後兩位不一樣~還有打字漏打等等的~
可是語氣用法還有口吻有95%以上和我是一模一樣的~
最誇張的是,這都是他的同事"小光"翻的唷~
天底下有如此巧的事?
都是小光
都喜歡特攝
都會日文
都會做字幕
語氣還都一樣
我不相信~
再來講一下為什麼會很在意好了....
每一次翻譯,我都會為了符合角色去思考適合那個角色可能會說的語氣和用法
因為國文程度不好~所以會去google有什麼好用的成語
更貼近我們的生活我會加一些厘語或俗話顯得親民些
每一字每一句都是思考思考再思考之下打出來的
對我來說這部片子又比之前要下的功夫更大
因為我很多都沒看過~一個個戰隊~一個個假面~一個個絕招
全都是我一次又一次的慢慢查出來的
以前像是電王和OOO等等,因為是從TV篇延伸出來的所以基本的概念都還算OK
可是這個是集合40年的大成
對我來說是個很高的難度
所以我付出了很大的心力
但這次我要感謝david大和我說這件事,沒想到天底下竟然有這種人
我一直覺得至少在這塊上面的人應該都是合善的~但我看到了人性惡的一面是不分區的
如果開口~我不會說"不"
但是連問都不問還蹦出個冒牌貨小光出來~我不知道怎麼可以做到這種程度
有沒有要如此的傷害人?
雖然那個冒牌貨也叫"小光"
大可當成也是我翻的~
但是畢竟不是我本人啊~我不能接受
這比拿去賣還過份~這已經是傷到我這個人了
也許換一個角度來看~也是因為喜歡我的作品才打算copy的吧
但是~請不要用這種方法可以嗎?
我也不喜歡筆戰,這也是我為什麼到現在還沒去那個上面留言
我只希望能有一個合理的解釋併且給我一個交代
其實我一直很感謝這次事情發生所有鼓勵我支持我的朋友!
更感謝正義相挺的朋友們~真的很謝謝你們大家
請受我深深一鞠躬!
http://ppt.cc/pD6Q 新增一張由nimi4k製作的對照圖
--
那個人還說是他的同事"小光"翻的
http://share.dmhy.org/topics/view/274614_MKV_1_60G.html
我在此聲名一下~
所有字幕都是我一個人翻一個人壓製的
從來也沒和人合作
更不用說那位roy188仁兄來個什麼修正之類的~
雖然說時間軸的小數點後兩位不一樣~還有打字漏打等等的~
可是語氣用法還有口吻有95%以上和我是一模一樣的~
最誇張的是,這都是他的同事"小光"翻的唷~
天底下有如此巧的事?
都是小光
都喜歡特攝
都會日文
都會做字幕
語氣還都一樣
我不相信~
再來講一下為什麼會很在意好了....
每一次翻譯,我都會為了符合角色去思考適合那個角色可能會說的語氣和用法
因為國文程度不好~所以會去google有什麼好用的成語
更貼近我們的生活我會加一些厘語或俗話顯得親民些
每一字每一句都是思考思考再思考之下打出來的
對我來說這部片子又比之前要下的功夫更大
因為我很多都沒看過~一個個戰隊~一個個假面~一個個絕招
全都是我一次又一次的慢慢查出來的
以前像是電王和OOO等等,因為是從TV篇延伸出來的所以基本的概念都還算OK
可是這個是集合40年的大成
對我來說是個很高的難度
所以我付出了很大的心力
但這次我要感謝david大和我說這件事,沒想到天底下竟然有這種人
我一直覺得至少在這塊上面的人應該都是合善的~但我看到了人性惡的一面是不分區的
如果開口~我不會說"不"
但是連問都不問還蹦出個冒牌貨小光出來~我不知道怎麼可以做到這種程度
有沒有要如此的傷害人?
雖然那個冒牌貨也叫"小光"
大可當成也是我翻的~
但是畢竟不是我本人啊~我不能接受
這比拿去賣還過份~這已經是傷到我這個人了
也許換一個角度來看~也是因為喜歡我的作品才打算copy的吧
但是~請不要用這種方法可以嗎?
我也不喜歡筆戰,這也是我為什麼到現在還沒去那個上面留言
我只希望能有一個合理的解釋併且給我一個交代
其實我一直很感謝這次事情發生所有鼓勵我支持我的朋友!
更感謝正義相挺的朋友們~真的很謝謝你們大家
請受我深深一鞠躬!
http://ppt.cc/pD6Q 新增一張由nimi4k製作的對照圖
--
All Comments