公視史詩旗艦劇《傀儡花》更名計劃-啟動 - 臺劇

Table of Contents

#公視史詩旗艦戲劇傀儡花更名計畫
#第二階段票選活動正式開始

https://www.facebook.com/LADYTHEBUTTERFLY/

公視史詩旗艦戲劇《傀儡花》更名計劃正式啟動,為尊重族人感受,期透過更名,促進溝
通、開啟對話,並維持原著所欲傳達的族群「和解、共生」、「多元文化」、「多元史觀
」的台灣,並以打入國際市場為前題,讓全球增加對原住民及台灣在地文化的了解。

在兩年多的籌備、拍攝過程中,最珍貴的禮物是,我們學會了謙卑、包容與尊重;學會對
大自然謙卑,對不同文化包容與尊重。部落的傳統智慧、對生命的理解、對自然、對生活
的態度,都是值得我們學習的。

也是在與族人互動、學習的過程中,才理解到,族人對於「傀儡」二字的感受。「傀儡」
是以往對高屏地區原住民族的蔑稱,這兩個字背後的貶義,讓不少族人非常不舒服、深覺
被冒犯。

在得知這個狀況後,經原著小說家陳耀昌醫師同意,決定更改片名。原著小說原本就是希
望能傳達出台灣各族群之間的「和解、共生」、「多元文化」、「多元史觀」,而互相理
解與包容,正是第一步。

這一部戲的時代背景、相關的歷史,大家可能不見得那麼熟悉或理解,相關的名詞,也是
大家陌生的。但,我們不知道的,不代表不存在。

在找回這段歷史的同時,希望藉由這一部戲,讓大家知道何謂「琅(王喬)」,何謂「斯卡
羅」、何謂「南岬之盟」…;也期望大家能對部落、對那一段歷史多一些理解,彼此之間
多一些包容,一起感受這片島嶼上動人的生命故事與靈魂。

公共電視和曹瑞原導演將第一階段的各方意見和創意匯集,已請教部落代表、相關人士,
討論選出5個片名,於本階段將開放全民投票選出,希望給予這段即將用影視改寫呈現的
故事另一個全新的名稱,表述時代下不滅的希望和生存的智慧與勇氣。

※《傀儡花》更名計畫第二階段

即刻開放投票至5月8日。本階段入圍票選的戲劇投稿片名:

斯卡羅;Seqalu

南岬之盟

琅(王喬)1867 ; Lonkiauw 1867

蝶妹:1867福爾摩沙;Lady the Butterfly: The Saga of Formosa 1867

半島1867;Longkiauw1867


請上活動頁面,點進各投稿片名,內文附有評審與投稿者推薦說明,請登入臉書即可投票
(每日都能投)

https://events.fanily.tw/LADYTHEBUTTERFLY/renameprojectvote-114

初選評審名單(依姓氏筆畫順序):立法委員伍麗華、原著陳耀昌醫師、公視總經理曹文傑
、曹瑞原導演、斯卡羅靈鑾社後裔曾敏吉(黑皮)、斯卡羅潘文杰直系後裔潘佳昌(Masaw)
、屏東縣政府原住民處蔡副處長文進。

備註
1. 經由主辦單位票選入圍的五位投稿者,皆與主辦單位簽訂授權同意書,為保護隱
私將不公開姓名。
2.主辦單位保有對本活動之修改、更正或終止的權利,以活動頁面公
告為準,恕不另行通知。


閒聊:

覺得可以給更多人看到,有興趣的板友可以去投票,選出自己喜歡的劇名

目前《琅(王喬)1867 ; Lonkiauw 1867》是第一名,期限到 5 / 8

這部雖然一波三折,但往往好事多磨,期待曹導的新作,2021年播出。

希望到時可以打進國際啊!

--

All Comments

Oscar avatarOscar2020-04-22
原名比較好
Audriana avatarAudriana2020-04-23
《斯卡羅Seqalu》不錯啊 《琅(王喬)1867》打不出嶠字XD
Linda avatarLinda2020-04-28
1.神鬼蝶妹 2.終極蝶妹 3.蝶妹奇航 (X
Candice avatarCandice2020-04-28
不建議原名因為我有原住民朋友認真很care這件事
Hedda avatarHedda2020-05-02
我比較喜歡《蝶妹Lady the Butterfly》因為蝶妹是靈魂
Caroline avatarCaroline2020-05-02
還可以保留原英文劇名,但入圍的硬要加福爾摩沙就多了
Oliver avatarOliver2020-05-06
很想選蝶妹,但是蝶妹後面字太多...為什麼不直接取蝶妹
或是蝶妹1967就好
Mary avatarMary2020-05-07
*1867
Agatha avatarAgatha2020-05-10
給原po,投票網址那行,從?fb後面可直接刪,這樣就
不用另外縮網址了~
Cara avatarCara2020-05-15
我自己是投斯卡羅Seqalu;琅王喬的王喬,會因為介面
Ina avatarIna2020-05-16
(如批踢踢)而須另外拆字呈現,很麻煩。用蝶妹只是呈現
Tom avatarTom2020-05-21
蝶妹本人,但還有蝶妹他弟、族人;而南岬之盟選項僅有
Anonymous avatarAnonymous2020-05-21
中文片名,英文片名是什麼也沒說。補述:蝶妹那選項
Skylar DavisLinda avatarSkylar DavisLinda2020-05-25
沒說明「The Saga」的取名概念。
所以,我就選斯卡羅Seqalu。別再說原名比較好了,該族
族人就對原劇名不滿。
Rebecca avatarRebecca2020-05-30
謝謝分享
Callum avatarCallum2020-06-03
我也選斯卡羅,其實這些都是尊重投稿者的投稿,雖然不一
Iris avatarIris2020-06-05
定完美,但至少有個新方向
Kyle avatarKyle2020-06-06
批萬有文字呈現的困擾,除了王喬,還有女弋、毛灬等等
的,所以,若有該族族人或投票者看到這篇討論的話,
Megan avatarMegan2020-06-08
也請多思考一下 (王喬真的不好呈現@@")
Hamiltion avatarHamiltion2020-06-11
取其音讀而已 寫作"琅嶠"應該也OK?
Mary avatarMary2020-06-13
對了,現在臉書 IG上,喜歡用#,到時會有琅嶠、琅王喬
Rosalind avatarRosalind2020-06-16
琅○(批萬無法呈現)的情況 任何人搜尋資料 都會困擾
Carol avatarCarol2020-06-18
不只批萬啊 連他們網頁都是用(王喬)這樣寫
James avatarJames2020-06-20
若是龍鑾社→靈鑾社,這原因,臉書下方有族人說明,
James avatarJames2020-06-23
能瞭解其用意。王喬很像李王羅的名字無法呈現之感。
Sandy avatarSandy2020-06-29
我投琅(王喬),喜歡古地名搭配歷史劇的味道~
Anthony avatarAnthony2020-07-03
我投 Seqalu 單名很帥 !
Sarah avatarSarah2020-07-07
不知道族人介意的點是什麼?原名很帥啊,有賽德克巴萊的fu
Caroline avatarCaroline2020-07-09
好像早起有傀儡番這個稱呼是有歧視和不禮貌意味,跟台語
番仔一樣長輩原住民聽到一定會生氣。因為時代久遠可能要
Hazel avatarHazel2020-07-14
族人才知道怎樣的不舒服,嚴重點比較直接就像是你叫黑人
尼*叫白人洋*,輕一點就像戲稱台北人天龍人一樣
Ophelia avatarOphelia2020-07-17
原名不是好多了嗎 覺得沒啥更改的必要
Faithe avatarFaithe2020-07-18
覺得原名有股哀愁感 也很有意義 但被反對成這樣也沒辦法 推
蝶妹
Andy avatarAndy2020-07-20
覺得原名好聽的可以停止了……連網飛的《李屍朝鮮》
Edwina avatarEdwina2020-07-24
都改名了,就不要再覺得原名好聽啊怎樣的……人家族人
都明確表示不喜歡原名了,還要延用那叫眼睛白
Tom avatarTom2020-07-28
斯卡羅或琅嶠都不錯
Odelette avatarOdelette2020-07-29
先想想,這齣原始的兩邊立場是斯卡羅族人與美國人,
Kyle avatarKyle2020-07-31
換個角色:臺灣人與中國人,前者以傀儡形容、被歧視,
Kyle avatarKyle2020-07-31
先不講以前的臺灣人是否生氣,以現在的一些臺灣人不滿
Hardy avatarHardy2020-08-05
中國,那你被以傀儡形容,你的心情會如何?
就是立場、心情不一樣,才會覺得原劇名好聽。
Olivia avatarOlivia2020-08-09
自己取就好了搞這種噱頭,有必要嗎
Emily avatarEmily2020-08-11
我覺得需要啊呵呵
Anthony avatarAnthony2020-08-15
雖然也不喜歡劇名搞投票活動 但辦了就算了 只是看到公
視粉絲團部份留言覺得頭很痛 有人說改名這叫弱勢暴力(
眼神死)
Eden avatarEden2020-08-19
打狗人表示:
Queena avatarQueena2020-08-22
個人覺得投票命名很無聊,劇本都想出來了還會缺名字嗎?
只是想炒話題而已
Elizabeth avatarElizabeth2020-08-24
有沒有原民朋友能好好論述寫一篇文說明一下
公視小編語焉不詳 然後就是一堆"我朋友"文 都沒直接
Zora avatarZora2020-08-26
原民立場的文章能解釋 而且搞成"魁儡花"三個字曝光
Una avatarUna2020-08-28
度最高 我看最後也只是官方自爽 討論版繼續叫魁儡花
Charlie avatarCharlie2020-08-29
官方態度也很奇怪 想改就改 搞什麼改名活動炒話題
Quintina avatarQuintina2020-08-31
直接改成"福爾摩沙1867",這部如果成功,陳耀昌還有另
Edwina avatarEdwina2020-09-03
一本"福爾摩沙三族記"可以改編,格局更大,故事更棒!!
Frederica avatarFrederica2020-09-07
簡單講:「傀儡」是以前漢人對南部原住民的蔑稱。這個詞
今天還要用嗎?特別是在以原住民為主角的戲劇。我是覺得
不到?
Wallis avatarWallis2020-09-09
我們漢人已經佔盡社會優勢了,連對原住民的表面尊重也做
Kyle avatarKyle2020-09-12
如果一定要找個原住民的論述,找原青陣和傀儡花應該就有
Jessica avatarJessica2020-09-16
政治正確是對的 尤其如果戲大紅 帶來的媒體聲量是可觀的
Mia avatarMia2020-09-19
原名只是反映那個時代原住民的遭遇
與歧視無關
Margaret avatarMargaret2020-09-19
琅喬1867很有電影感!喜歡這個名字
Leila avatarLeila2020-09-20
如果是斯卡羅,不懂的人也沒興趣了解,加年代比較好了
Ingrid avatarIngrid2020-09-30
講弱勢暴力的也太可笑
Kumar avatarKumar2020-10-02
#1UHMPiq9 可以看看推文中噓文的m大
Daph Bay avatarDaph Bay2020-10-06
看過原著,其實這幾個都不錯,但我選斯卡羅。
Noah avatarNoah2020-10-06
老實說,原著陳耀昌就已經在原民界有爭議了,還沒有歧視
咧笑死
Elma avatarElma2020-10-08
投票怎麼會沒意義,如果當初沒辦投票,我喜歡的琅(
Aaliyah avatarAaliyah2020-10-11
王喬)可能就沒機會了
Franklin avatarFranklin2020-10-16
試著推文打玉字旁的琅﨔看看
直接變亂碼(亂碼嗎)
Todd Johnson avatarTodd Johnson2020-10-18
推文讓人見識漢人的傲慢
Charlotte avatarCharlotte2020-10-21
Rebecca avatarRebecca2020-10-25
手機手寫有王喬 但推文出去變空白了XD
Kyle avatarKyle2020-10-27
推jin062900大
Lily avatarLily2020-11-01
不喜歡原名,支持更改!
Rae avatarRae2020-11-01
比較喜歡琅(王喬)1867這個劇名,但(王喬)打不出來會很
Jack avatarJack2020-11-04
麻煩,想選斯卡羅,但又覺得有點單調,感覺可以再加字
Una avatarUna2020-11-08
像:賽德克巴萊那樣,想選蝶妹,又覺得福爾摩沙很多餘
Ula avatarUla2020-11-13
jj大,我在本劇粉專貼文 看到有觀眾建議增加台灣兩字
但這樣劇名會更長啦@@"
Thomas avatarThomas2020-11-15
感覺都不太適合...劇名要易讀、有記憶點、有想像空間
賽德克巴萊大家本來就認識 但這幾個選項一般人根本
不知道是什麼 難記更難有什麼想像 還有難打字的orz
Dorothy avatarDorothy2020-11-19
傀儡花1867 比較好
Heather avatarHeather2020-11-19
推,製作願意採納意見去更名
Andrew avatarAndrew2020-11-20
戲拍好了就是要宣傳,改名投票多少是有炒作的意味沒錯
,但本來就是為了讓更多人知道這部戲的存在啊,不懂這
有何問題?真的,這串推文真的讓人見識漢人的傲慢,改
個劇名囉嗦一堆。
Edith avatarEdith2020-11-21
如果一個外國人寫臺灣人的故事,然後書名取做奴才島,
改名活動作者已經參與了。就算有幾個人覺得可以接受奴
Susan avatarSusan2020-11-24
你們覺得可以嗎?就算有什麼典故也一樣啊,我就還沒看
這部作品,就已經對書名的負面意涵感到不舒服了,我還
會想看這本書嗎?我為何不能提出意見?更不要說,這個
才島這種書名好了,那有其他人覺得不可以,他們提出了
意見,出版社願意採納,究竟有何問題?
Xanthe avatarXanthe2020-11-27
投票選項中的劇名可能有些不完美,比如很難打字、很長
,這都可以再討論,但至少劇名發想者有提出這麼取的原
因(那是比賽規則),「劇名選項的優劣」可以提出建言
跟再討論,但是一再批評這個活動真的沒有必要,這等於
是否定別人提出對劇名有異議的權利,臺灣有言論自由,
雖然提出否定也是你的自由沒錯,但是這樣真的沒有任何
意義,都已經到投票輪了。被故事描寫的主體族群有他們
的想法,觀眾應該先聽聽他們的意見。
Caroline avatarCaroline2020-11-28
如果真的對這部戲很有興趣,為什麼會連其他人對劇名發
想的典故都不想瞭解呢?
再說,小說拍成影視作品時更動原名這根本是常有的事,
如果原作者一開始就同意,也參與當評審了,也沒有不尊
重原作者的問題啊!
Olive avatarOlive2020-12-02
好難選,覺得蝶妹(後面有點長)或斯卡羅都不錯……
Yedda avatarYedda2020-12-03
不知道是誰比較囉嗦?改名跟改名投票是兩回事
Kristin avatarKristin2020-12-07
看了粉專留言 感覺有些人可能不是傲慢啦 只是完全不知
Victoria avatarVictoria2020-12-10
道改名的緣由 結果就是一堆人留言說傀儡花最好 為何要
改orz 我是因為前導預告出來之後有翻一下留言 看到有人
提出對劇不滿的意見 不然只看官方貼文 應該也會搞不清
Daph Bay avatarDaph Bay2020-12-12
楚為什麼要改名
Catherine avatarCatherine2020-12-16
剛剛看到官方貼文有更新留言,詳細說明為何更名「傀儡」
Barb Cronin avatarBarb Cronin2020-12-18
https://i.imgur.com/DSBEs2z.jpg 官方留言補充說明
Quanna avatarQuanna2020-12-21
這樣描述清楚多了
Ethan avatarEthan2020-12-21
我覺得這個投票活動本來就是用來宣傳的啊,不然嘞?
Blanche avatarBlanche2020-12-24
持續一段時間讓大家知道有這件事,變更之後再有新聞稿
Ivy avatarIvy2020-12-28
而且官方感覺也想聽看看大家的好壞意見,覺得不是壞事
Isla avatarIsla2021-01-01
可以理解改名的理由,但總覺得目前的5個新劇名都不響亮
...投不下去
Connor avatarConnor2021-01-02
最近看到粉絲團留言真的超傻眼 尊重兩個字有這麼難嗎?
Rosalind avatarRosalind2021-01-06
炒話題而已
Doris avatarDoris2021-01-06
看到本劇粉專的貼文,下方有網友討論到王喬這字可能在
Enid avatarEnid2021-01-07
有線電視、MOD等介面 會很難呈現(稀有字) 這點大家若
Tristan Cohan avatarTristan Cohan2021-01-12
有相同的想法、困擾,就可能投目前的其他票選選項~
Una avatarUna2021-01-13
(註:我有認真讀過全部選項的取名概念~)
Poppy avatarPoppy2021-01-16
傀(音調三聲)儡花這劇名 也有被誤打成魁儡花的情況。
Poppy avatarPoppy2021-01-17
覺得「蝶妹」不錯。後面不要再加那麼長了
George avatarGeorge2021-01-18
製作團隊真的覺得這種吵的方式對劇本身是好的嗎呵
Robert avatarRobert2021-01-22
遲早會變成族群分裂跟對立
Isla avatarIsla2021-01-25
不覺得哪裡有漢人的傲慢 製作團隊自己沒講清楚 先前
又已經用魁儡花宣傳多久 然後一句"不妥"就要來改
Quanna avatarQuanna2021-01-27
自然會有支持原劇名的觀眾反對 已經吵多久了劇組到現
Queena avatarQueena2021-01-31
在才用留言方向(連專程PO一篇文都沒)說明 根本如樓上
Valerie avatarValerie2021-02-04
所述 劇組自以為的宣傳活動反而帶起爭執對立
Rae avatarRae2021-02-07
而且留言下面針對劇名的爭執已經不是一天兩天 劇組
Damian avatarDamian2021-02-11
完全沒作為放任衝突 就是一個很爛的行銷公關企劃
Susan avatarSusan2021-02-15
順便提醒一下 劇做臉書上還是大大大大的"魁儡花"三字
Jake avatarJake2021-02-16
劇組用更名票選活動作為宣傳真的有令人不快
Eartha avatarEartha2021-02-16
如果要正視更名的根本,應該做好基本的科普介紹,之前的
《李屍朝鮮》也是可參考案例,基於對歷史跟族群的尊重
Noah avatarNoah2021-02-18
的確是需要改名,製作單位宣傳了大半年也的確以著加註
Oscar avatarOscar2021-02-19
「(暫名)」作為權變空間,大概就是想著之後藉由改名宣傳
Joseph avatarJoseph2021-02-22
一波吧,不是每個人都有follow到之前那則抗議的新聞...
Callum avatarCallum2021-02-22
adiemu大,您覺得原劇名很好,那能否打對名字?
Franklin avatarFranklin2021-02-25
本篇一直打成錯字的魁儡花,卻說您支持原劇名?
Ula avatarUla2021-03-01
回某樓,現在就還沒改名,臉書當然還叫傀儡花啊,不然
呢?而且臉書都有標示暫名,所以會改,不是很正常嗎?
Lauren avatarLauren2021-03-04
jj大,晚點您有空的話,再請您補充今早十點多本劇臉書
粉專的說明文~ 謝謝您~
Anthony avatarAnthony2021-03-09
看到那些一直說要原名,然後還打錯的人,真的會火
Valerie avatarValerie2021-03-12
https://i.imgur.com/d6RCkuV.png 幫補,日本時代收
Rachel avatarRachel2021-03-13
錄的台語日語辭典條目對"傀儡 ka-le2"的註釋...
Dorothy avatarDorothy2021-03-17
原名好聽多了
Hamiltion avatarHamiltion2021-03-20
原名不好聽 誰願意被外人稱為傀儡?
Ingrid avatarIngrid2021-03-25
換位思考好了,今天中國拍一部以台灣人為主題的劇集
Poppy avatarPoppy2021-03-25
劇名叫作《灣灣》或《灣灣知情》,中國都喜歡這劇名
Edith avatarEdith2021-03-28
然後,台灣人強烈抗議此劇名,認為有貶義,但中國人都
Ingrid avatarIngrid2021-04-01
認為怎麼會?灣灣很可愛啊,幹嘛要改?不懂在敏感什麼
Mason avatarMason2021-04-01
雖然中國一部分網民確實是以灣灣嘲謔台灣,但真的有很
Mary avatarMary2021-04-06
多中國網友只是單純認為稱呼台灣"灣灣"很可愛而已
Frederic avatarFrederic2021-04-08
同理可證,這齣以斯卡羅族為主角,劇名稱呼人家為傀儡
Audriana avatarAudriana2021-04-12
如同粉專說的,我們不知道,不代表不存在,故支持改名
Ophelia avatarOphelia2021-04-16
新戲推出本來就要炒話題啊XD"
Doris avatarDoris2021-04-16
有點不懂MBAR大的意思,是指辦理投票反而引起更大的紛爭
嗎?
Hazel avatarHazel2021-04-18
「賽德克巴萊」有大家本來就認識嗎?在魏導拍這部片之前
,我對於霧社事件只認識莫那魯道而已……
Lily avatarLily2021-04-19
賽德克巴萊這電影還沒出之前誰知道賽德克巴萊是什麼
Sierra Rose avatarSierra Rose2021-04-21
灣灣舉例不好
Agatha avatarAgatha2021-04-25
那是同一時代的情境 與本劇不同
百年後 後人用灣灣 那可能又有不同角度
Rosalind avatarRosalind2021-04-29
queer這字本來是歧視同志的 現在變成同志的代稱
Michael avatarMichael2021-05-01
傀儡花與番仔不同是 我們對"番仔"太熟悉
很容易就知是歧視原住民的字眼
Necoo avatarNecoo2021-05-05
族人一直都在 尊重一下他們
Freda avatarFreda2021-05-09
傀儡很難會想到原住民 加上花更難
Freda avatarFreda2021-05-11
原作者會用傀儡花 比較像是在反映那時代原住民的處境
Ethan avatarEthan2021-05-15
不過 政治正確 本來就很難抗拒
Olga avatarOlga2021-05-19
所以改名也就不得不然
Charlie avatarCharlie2021-05-22
拍戲本來就是要宣傳要賺錢要有收視率啊 不然劇組靠什麼
為生 只要不是炒緋聞有什麼不好
Zanna avatarZanna2021-05-22
我喜歡蝶妹
Daph Bay avatarDaph Bay2021-05-25
賽德克很早就成為官方核定的原住民之一了 電影出來之
前都不知道是什麼那真的是很不關心時事的人
Tracy avatarTracy2021-05-30
拍戲本來就要宣傳+1 不然任何劇組和平台把戲拍完後,
就佛系宣傳,這樣真的好嗎?不要是炒緋聞、八卦都好。
Todd Johnson avatarTodd Johnson2021-06-01
就知道有人會這樣回XDD
Megan avatarMegan2021-06-03
賽德克族2008年才成為官方核定的原住民,這樣是很早嗎
看你跟誰比啦,至少我不這樣覺得
Victoria avatarVictoria2021-06-04
那我可以說不知道斯卡羅的人一點都不關心台灣歷史嗎www
Steve avatarSteve2021-06-05
說傀儡很難聯想到原住民是站在誰的角度?我們不知道,
不代表不存在
Liam avatarLiam2021-06-08
你舉的例子有點矛盾!傀儡在當時是歧視性用語,即使現
在沒什麼在用,但傀儡也不是原住民的代稱
Wallis avatarWallis2021-06-09
清代文獻一直是用「傀儡番」泛稱臺灣南部原住民喔
Heather avatarHeather2021-06-10
「假黎」(鍾理和〈假黎婆〉)、「加禮仔」、「傀儡」音近
David avatarDavid2021-06-10
都是早期漢人對南部山地原住民的稱呼
Michael avatarMichael2021-06-11
蝶妹 兩字即可 簡潔有力
Oscar avatarOscar2021-06-15
蝶妹484會被誤會成客家女性??
Edith avatarEdith2021-06-19
蝶妹本來就是客家和排灣混血哦~
Xanthe avatarXanthe2021-06-23
宣傳有好有壞,這種撕裂族群造成對立的宣傳我不覺得對劇是好
事,甚至中劇那種「耽改」,炒cp賣腐的我覺得都比這種好多了
Irma avatarIrma2021-06-25
不管是拿「曹瑞原嘔心瀝血」,「吳慷仁爆瘦」,甚至是「燒光
積蓄」的「魏德聖式宣傳」都比現在這種方式好多了。台灣不需
要更多的漢族跟原住民族的互相無法理解
Jake avatarJake2021-06-26
我覺得是劇組沒有在決定改名的時候把原因說明清楚(因為
是蔑稱讓原民不快) 現在才有很多對立感的留言 如果一開
始有講明白可能會好一些 應該吧
Frederic avatarFrederic2021-06-28
票選算撕裂族群?
Enid avatarEnid2021-06-29
不是歷史劇嗎?不就還原史實而已!
Kristin avatarKristin2021-07-01
粉專網址記得將中間部分,改成 seqaluFormosa1867