歐美公視近期要播法庭女王 - 歐美Tracy · 2010-08-23Table of ContentsPostCommentsRelated Posts 先奉上預告 http://www.youtube.com/watch?v=S4mr7jJkZkA 看預告似乎是以法庭探案和女主角個人生活為主軸 的片子。尤其女演員選得似乎不錯,讓人期待。 但在網路上找了很久,竟找不到這影集的原名? 希望能有好人心告知原名是什麼。 -- 歐美All CommentsEdwina2010-08-24The Good WifeCandice2010-08-28好 老 婆 (無誤)Thomas2010-08-31PPS上翻的比較好 傲骨賢妻Kelly2010-09-02謝謝Jake2010-09-07我一直認為這部戲的法庭女王應該是DIANAWilliam2010-09-08讚啦Hazel2010-09-12女王...老闆比較有女王的氣質Ula2010-09-15很多人在follow這齣啊! TGW, the good wife...Tristan Cohan2010-09-16我也覺得大陸翻譯的比較貼切:pIrma2010-09-16實際上現在在台灣已經有在播的Universal頻道也是使用「傲骨賢妻」這個譯名。Genevieve2010-09-18只看標題腦海居然浮現~Judge Judy~ XDDDDD (誤很大)Anonymous2010-09-22噢嗚~好人妻~Regina2010-09-26傲骨賢妻聽起來時光好像倒退20~30年現代人聽了根本沒興趣Donna2010-09-29我也比較喜歡 dianaMary2010-10-03何時要播阿??Joe2010-10-04香港譯作"「法」妻"...我覺得也比"法庭女王"翻譯得好David2010-10-07公視九月一號國際換日線(23:00)Lauren2010-10-10法庭女王 感覺適合緯來日本台 女主角篠原涼子或天海佑希Tristan Cohan2010-10-15TBBT的Raj也有在follow這齣~!!Charlotte2010-10-15這部好好看Zenobia2010-10-20是怎麼會翻成這樣……………(掀桌)Suhail Hany2010-10-24明明就是法律新鮮人 結果變法庭女王... 但還是超推這部!!Agnes2010-10-28這部好看!!!Kumar2010-10-28Raj: The good wife is crying.Connor2010-10-30法庭女王聽起來像是廉價韓劇啊!!(死)而且主角本身也不算是法律新鮮人,她是重操舊業吧!Elizabeth2010-11-02另外和這偽韓劇名相比之下,傲骨賢妻至少比較忠於原作..Wallis2010-11-06對岸還有人翻譯「律政巾幗」Frederic2010-11-07律政巾幗這名稱我還蠻喜歡的James2010-11-11"律政"兩字其實還是大陸的翻譯 台灣不常使用Thomas2010-11-13不只韓劇中譯名,現在日劇中譯名和台劇片感覺都很流行那Edith2010-11-17種愛用短期流行語、取那種文化感很低的片名。(補漏字:台劇片 -> 台劇片名)Kama2010-11-19MOD上的Universal Channel也是翻傲骨賢妻~每週一晚上9點Kristin2010-11-20這部很好看,很喜歡女主角,等待第二季中~~Puput2010-11-23Universal頻道不是只有MOD才有喔。Related Posts《噬血真愛True Blood》全裸血淋淋登上Rolling Stone封面88歲貝蒂懷特 拿下第5座艾美獎the good wife(輕微戲透)Angel 第一季的 Doyle (有雷)The Vampire Diaries 第一季配樂整理(上) 1-11集
All Comments