分享---new words歌詞翻譯---混沌初開 - 舞台劇

Table of Contents


http://www.youtube.com/watch?v=2MUjNPLgNkA

第一次聽到這首歌是在JOJ的同名專輯

非常輕柔溫暖的嗓音

像是一個父親對親愛的孩子在月光傾洩的夜晚

向他指著遠方的星星寵溺低語



這是Maury Yeston寫的in the beginning(混沌之初)

第10首歌曲

改編自聖經"創世紀"前五本書所改編的故事

很可惜的是這部戲並沒有被正式搬上舞台

只在曼哈頓戲院做過非正式演出

網路上找到的中文介紹如下

http://radiofull.iwant-in.net/showinformation.php?sisn=24337

劇情介紹

http://www.guidetomusicaltheatre.com/shows_i/inthebeginning.html


歌詞:

NEW WORDS

Look up there,

抬頭看

high above us

比我們還高高的地方

In a sky of blackest silk

在像最黑的絲緞般的天空裡

See how round, like a cookie

看它有多圓阿,就像一塊餅乾的圓

See how white, as white as milk

看它有多白呢,就像牛奶一樣的白

Call it the moon, my son, say moon

它叫做"月亮",寶寶,說"月~亮~"

Sounds like your spoon, my son, can you say it

聽起來就像"亮亮~" 寶寶,你說說看這個字

(英文spoon念起來是有點像moon...但中文我想不到對照的字)

New word today, say moon

這是今天的新字,說"月亮"


Near the moon,

在月亮附近

brightly turning

光亮的轉動著

See the shining sparks of light

看那些閃耀光輝的的火花

Each one new, each one burning

每一顆都是全新的,在燃燒著

Through the darkness of the night

光芒穿過了夜晚的黑暗

We call them stars, my son, say stars

我們叫它們"星星",寶寶,說"星~星~"

That one is Mars, my son, can you say it

那一顆就是火星,寶寶,你說說看這個字

New word today, say stars

這是今天的新字,說"星星"


As they blink all around us

當它們在我們四周閃爍

Playing starry eyed games

玩著星光燦爛的眨眼遊戲

Who would think it astounds us

誰會想到只是幫它們取個名字

Simply naming their names

就足夠讓我們好驚奇

Turn your eyes from the skies now

現在把你的目光從天空移開

Turn around and look at me

轉過頭看看我吧

There’s a light in my eyes now

此刻我的眼中有一種光彩

And a word for what you see

對於你所看到的光彩,也有一個名字

We call it love, my son, say love

我們叫它"愛",寶寶,說"愛~"

So hard to say, my son, it gets harder

好難說出來對不對?寶寶,它會越來越難說出口...

New words today, we’ll learn to say

這些是今天的新字,我們將學會說出來

Learn moon, learn stars, learn love

學著說"月亮",說"星星",還有..."愛"


--

All Comments

Sarah avatarSarah2014-10-02
第一次聽是在PQ的專輯裡,很溫馨的歌(?)
Faithe avatarFaithe2014-10-06
JOJ的同名專輯真的超經典,可惜近年我沒那麼喜歡他
Hedwig avatarHedwig2014-10-10
我也是,但偏偏惱人的他就像初戀(?)時不時浮上我心頭