[分享] 印度麥克傑可遜歌詞第一手正確翻譯 - 印度

Cara avatar
By Cara
at 2009-07-02T19:41

Table of Contents

※ [本文轉錄自 share 看板]

作者: DreamYeh (天使) 看板: share
標題: [分享] 印度麥克傑可遜 (Indian Thriller) 歌詞第一手正確翻譯
時間: Fri May 8 19:25:47 2009

圖文網誌版:
http://dreamyeh.pixnet.net/blog/post/23917791

----------------------------
說到由印度麥克傑可遜 Chiranjeevi 的 Golimar(Indian Thriller)


可能沒啥鄉民認識,但若我將鄉民惡搞他的影片張貼出,相信一
定一堆人馬上就喚起回憶了吧!


影片連結:

http://www.youtube.com/watch?v=CUL2Y0CeYGc



當年這惡搞的翻譯,造成此印度歌曲強烈的轟動,甚至各寢室都
有聽到大家在那大唱「淦~你~媽~!!!」,跳著那近似抽筋
的趣味舞蹈。



為什麼我會忽然來查閱這首歌呢?起因在曾經寫過印度F4,督嚕
嚕大大的歌詞翻譯(批踢踢 #15iYNRsz (music)



當時即有人問我這首歌的正確翻譯。我後來找了一下有否英文翻
譯,很遺憾地,除了一篇也是惡搞的英文翻譯,完全找不到任何
線索。


這首歌英文做 Indian Thriller,原因是風格近似麥可傑克遜的
Thriller(也是以亡靈為主角的)

惡搞的翻譯如此連結:
http://www.youtube.com/watch?v=TtJRNyPK-lc


表面上看起來輕易找到英文翻譯,實際上你仔細看英文翻譯歌詞
,完全文不對題!後來經過幾度查詢,才發現他也是Mondegreen
(空耳、幻聽,一般講法即是惡搞翻譯)



這麼說來,第一個惡搞它的還不是鄉民,而是老外呢!(他們的
惡搞笑點是把Golimar變成Girly Man: 色情人,節錄前兩句即可
看出其荒謬性:

 Gosh, my old calculator ain’t got no bow!
 Nippley man I met, he ate my motorboat!




事實上,連維基也無法找到相關翻譯。甚至只能找到所謂的惡搞
英文翻譯:(請見以下針對原唱者的介紹連結)
http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%B5%A4%E6%8B%89%E5%B0%BC%E7%BB%B4


也因此,我在幾次查詢都無功而返下,悻悻然寫了篇介紹:
http://dreamyeh.pixnet.net/blog/post/23913590

----------------------------
當然,此介紹僅是整理影片(包刮完整影片片段)加上一些介紹而
已,網路上都能找到,沒啥太大貢獻。


為什麼這麼難以翻譯?


首先要追溯,為什麼這首歌的翻譯這麼難求得呢?原來,這首歌
原先甚至連歌名都沒有,他出自於印度一部1985的電影- Donga


這部電影由Chiranjeevi主演,這些都不是問題,問題再於他是一
部泰盧固語的電影!


事實上, Chiranjeevi的確就是以同時身兼印度政治家和泰盧固
電影演員著名。原文歌詞當然也是泰盧固語演唱。


泰盧固語是什麼呢?他是印度安得拉邦的官方語言,屬於達羅毗
荼語系。流行於印度北方的地方方言。這個冷僻語言瞬間使得這
首歌翻譯難度更加困難!

(認為可透過 Google+關鍵字輕易找到翻譯的人,歡迎試找,
 筆者當年曾懸賞一萬批幣,不過至今未有下文)


就這樣過了將近一年半,最近偶然情況下,得到幾份字典資料。
加上最近網誌剛好大整理,翻閱到之前寫的這一篇,不禁再次結
合所有已查到的資料,進行查閱,總算有所突破!


主要困難點在於解決泰盧固語的 Unicode編碼,解譯後即可開始
翻。但第二困難是歌詞當中穿插太多與當地習俗、鬼怪傳說有關
的辭彙,在後面都會盡量忠於原詞彙。


最後或許你會問我,何必這麼執著要翻譯此歌詞?原因大概有二
,一是當年已答應某板友要進行翻譯,二是因為本來也看不太慣
大家詮釋、記住這首歌唯一方式是那個髒話惡搞。實際上原歌曲
的快板節奏、民俗風格以及舞蹈都是令人激賞的。



是故做出其翻譯來,希冀大家能一邊看著歌詞翻譯一邊看著影音
,體會他原來要表達的意境。

----------------------------

=================
歌名Golimar 
歌手Chiranjeevi

Goli maaaaaaar? goli maar!
(Goli = 子彈 Maar = 發射)
開槍吧!...(或做:殺了我吧!)

Goli mar-mar-mar-mar-mar-mar-(mar)?
開槍吧!開槍吧!...

Goli mar-mar-mar-mar-mar-(mar)?..
開槍吧!開槍吧!...

Kashno rau kaugileste yenche staavooo?
如果Kashno(印度鬼怪)緊緊擁抱妳,妳要怎麼辦?

Ne pali manta meste yee maltovooo?..
如果妳被施展Ne pali manta(尼泊爾魔法),妳會怎麼樣?

Kandaru padda kane shungaa.. raamaaaa?
怎麼能摧毀一個女孩的浪漫? (raamaaaa:羅曼、浪漫)

Valkunga guda yesta vaya raamaaa?
為什麼妳即使發抖著還能有這麼多浪漫?

Goli maar!
開槍吧!(殺了我吧!)

Goli.. mar-mar-mar-mar-(mar)?.
開槍吧!

Rrrrrgrrryyaaaaayaaaaa!
(純叫聲)


=================
((01:16))
Puttan gane! Matte koye!
(難以翻譯,似乎都是鬼怪名?)

Kutte chan taan vaaste. Muttu ta taa lantee.
這些鬼怪滿身泥沼‧滿臉猙獰

Alla e potaabe anno luuu~~
他們前來並要親吻妳~~

Balla ma ti che staaro. Alla lika ti staaro.
他可能要對你使用Balla ma ti妖術,

Unna ma ti poya ka!Uuhu paata restaaro..
當他遺失他的心志,甚至會摧殘妳靈魂(原文為融化並重新鑄造妳)

Ouuu.. iltii baltii pubantii
喔!女孩,雛菊,花朵

Ouuu.. shaaltii shantii womchantii..
喔!絕望的圖像,擁無安寧...

Ruddem, rouddem, ririim saa..
摧毀,憤怒,憎恨!

Murkam burdam mumuur-shaa?
愚蠢!失去信仰!死亡的恐懼!

KILLEEER-Killeer-Killeer-killeer
殺手!...(天使:不知道是主角對自己的斥責,還是要女主角當殺手)

KILLEEER-Killeer-Killeer
殺手.........(迴盪)

=================
((02:32))
Muttan gane! Nitte koye!
(難以翻譯,估計都是鬼怪名)

Korvi da yaa laaste. Kongu lan tuu kuunte..
致命korvi鬼來了,在這即變成灰燼的時刻

Challa re dagda go ii puuduuu..
他將把你的衣裳燃燒殆盡

Cheta vadi chestaaro.. Kordii merda kostaaro..
他將使用黑魔法Cheta vadi對付著妳

Shma shanala viduyo.. Isha chaalu partaaro.
他們將用血增長自己魔力,在這血腥之夜

Ouu, naari, ghyaari.. vayaari..
噢,可愛的女士

Ouu, tagga, kaali, kankaadi!
噢,用盡妳的力量斯喊吧

Tiivruum, tiindruum dibdrug shaa..
緊張吧!顫抖吧!哭泣吧!

Munduu vinuka parik shaa..
這是個殺戮的時刻,魔鬼厲聲時刻....


KILLEEER-Killeer-Killeer-killeer

KILLEEER-Killeer-Killeer

Goli maar!

Goli maar-maar-maar-maar-maar.

Goli maar-maar-maar-maar-maar-(maar).


=================
((03:15))

Kashno rau kaugileste enche stavooo
如果Kashno(印度鬼怪)緊緊擁抱妳,妳要怎麼辦?

Ne pali manta meste ye maltovooo..
如果妳被施展Ne pali manta(尼泊爾魔法),妳會怎麼樣?

Kandaru padda kane shungaa.. raamaaaa
怎麼能摧毀一個女孩的浪漫? (raamaaaa:羅曼、浪漫)

Valkunga guda yesta vaya raamaaa
為什麼妳即使發抖著還能有這麼多浪漫?

Gooli maar! ? maar-maar-maar-maar-maar-(maar).
開槍吧!開槍吧!開槍吧!
=================

--
請多指教喔!!
/\●/\ ))
(( / /▲\ \
\\

--
Tags: 印度

All Comments

Kyle avatar
By Kyle
at 2009-07-05T10:02
厲害!!
Doris avatar
By Doris
at 2009-07-08T23:29
這算是情歌嘛XD,認真!推
Megan avatar
By Megan
at 2009-07-12T18:13
push
Erin avatar
By Erin
at 2009-07-15T12:36
很好很強大!
Todd Johnson avatar
By Todd Johnson
at 2009-07-16T01:18
太強大了大大!(大泣)
Jessica avatar
By Jessica
at 2009-07-19T12:13
強者~ 你好有心!!!
Queena avatar
By Queena
at 2009-07-20T23:33
Connor avatar
By Connor
at 2009-07-23T11:16
強者
Delia avatar
By Delia
at 2009-07-26T21:14
不得不推...用心
Megan avatar
By Megan
at 2009-07-31T13:43
是天使大耶!!不推不行!!XDDD
Hardy avatar
By Hardy
at 2009-08-01T16:55
推 終於有原版的了
Lydia avatar
By Lydia
at 2009-08-04T20:47
意境不錯啊
Hardy avatar
By Hardy
at 2009-08-09T02:30
推認真文
Yuri avatar
By Yuri
at 2009-08-10T15:31
真有心=.=...不過印象當然還是停留在惡搞版- -
Isla avatar
By Isla
at 2009-08-15T13:28
偉哉 開鎗吧 ~~~
Harry avatar
By Harry
at 2009-08-19T11:53
Edward Lewis avatar
By Edward Lewis
at 2009-08-21T20:45
開槍 淦尼嗎? (大誤
Kristin avatar
By Kristin
at 2009-08-25T09:29
這篇超用心的
Susan avatar
By Susan
at 2009-08-28T21:33
大推啊~~
Tristan Cohan avatar
By Tristan Cohan
at 2009-08-31T05:44
好...好強大!!

孟買之夢(Bombay Dreams)

Zanna avatar
By Zanna
at 2009-07-01T18:01
圖文影音網誌版:http://amandalin.pixnet.net/blog/post/24505996 這部大概是百老匯第一部寶萊塢風格的音樂劇, 是不是最後一部就不知道了XD 據說當初它演沒多久就下檔了...噗 《Bombay Dreams》是百老匯第一部以印度曲風創作的音樂劇,據說所有 ...

刊物介紹帝國玫瑰

Zenobia avatar
By Zenobia
at 2009-06-30T00:32
台北市七月份的文化快遞,有劇照跟劇情大綱,篇幅還蠻大的。 不過沒提到套票優惠的事。 七八月的兩廳院專刊,也有帝國玫瑰的消息,但篇幅很小, 而且只有劇照跟發行公司。 還有多寫到一點,兩張票500元。 破報應該也有提到(我有拿,但還沒翻),所以這部電影, 在文化刊物的電影部份都有做到宣傳。 我看到的時 ...

帝國玫瑰片長

Aaliyah avatar
By Aaliyah
at 2009-06-29T23:56
初次在印度電影版po文 請多指教 話說去年在金馬看了帝國玫瑰 進場前為了迎接205分鐘的片長 特別準備了兩瓶咖啡 以免看到一半見周公 還跑了好幾趟洗手間 為的就是不想重蹈前年金馬看Guru憋不住的覆轍 隨著205分鐘過去了 不但坐得安穩 咖啡連開瓶都省了 場面壯觀歌舞動人情節緊湊 還有不怎麼浪 ...

請問禍水的女主角

Elizabeth avatar
By Elizabeth
at 2009-06-29T01:06
大家好~ 這裡可以問演員資料嗎… 我想問一下禍水的女主角Lisa Ray在印度紅不紅啊? 據說她媽媽是波蘭人, 而她以前在寶萊塢是model, 電影作品不算多。 當然IMDB上的資料我都看過了, 是想再請教一下高手有沒有她的情報可提供~ 謝謝各位~ - ...

資金枯竭 寶萊塢退燒

David avatar
By David
at 2009-06-28T23:04
2009/06/28 中國時報 何信彰 全球經濟重挫,印度電影重鎮寶萊塢(Bollywood)的資金也跟著乾涸,不得不放棄原有 的許多計畫,並大砍電影製作的預算。 市調公司湯森路透的資料顯示,2008年透過合併和收購投資在印度電影、廣播的金額超過 7億美元,較前年增加5倍。不過,金融海嘯之後情況急轉直 ...